En outre, tu es là Parce que tu es intelligente. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى ذلك، مازلتِ هنالك لإنكِ أذكى منه. |
Et tu dois arrêter de projeter et gérer tes problèmes Parce que tu n'as aucune idée de ce que tu racontes. | Open Subtitles | وأنتِ بحاجة إلى التوقف عن التوقع والتعامل مع مشاكلك الخاصة لإنكِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم |
Parce que tu as "la finesse" que je n'ai pas ? | Open Subtitles | لإنكِ تمتلكين تلك اللمسة وأنا لا أمتلكها ؟ |
Je ne voulais pas être désinvolte mais vous êtes venue ici parce que vous étiez troublée. | Open Subtitles | آسف , لم أقصد أن أكون سيئا لكنكِ جئتي هنا لإنكِ كنتي مضطربة |
parce que vous tenez à sauver l'inspectrice autant que moi. | Open Subtitles | لإنكِ تُبالين بشأن إنقاذ حياة المُحققة بنفس قدر إهتمامي بالأمر |
Tu lui as donné ces pilules car tu avais besoin qu'il fasse une performance à cet événement. | Open Subtitles | قمتِ بإعطائه تلك الحبوب لإنكِ أردتِ منه أن يؤدي على المسرح |
Vous êtes venu à moi car vous pensiez que mon âme était en péril. | Open Subtitles | أتيتِ إليّ من قبل لإنكِ إعتقدتِ أنني في خطر |
Crois-moi, chérie, tu ferais mieux de cumuler, Parce que tu ne rajeunis pas. | Open Subtitles | حسناً ، ثقي بي يا عزيزتي من الأفضل لكِ فعل شيئاً ما لإنكِ لم تعودي صغيرة بعد الآن |
- Parce que tu as la gueule de bois. - Bien sûr que j'ai la gueule de bois. | Open Subtitles | ـ لإنكِ تُعانين من أعراض السُكر ـ بالطبع أنا سكيرة |
- Parce que tu vas survivre. Même si ça prend un mois, tu sortiras d'ici. | Open Subtitles | لإنكِ ستنجين من هذا، إن تكفل الأمر شهراً فستخرجِ من هنا. |
Parce que tu trouveras jamais un humain avec lequel tu seras toi-même. | Open Subtitles | لإنكِ لن تجدي أي بشري تستطعين أن تكوني بطبيعتكِ معه |
J'étais pas vraiment prêt à le faire sans toi non plus, Parce que tu es la seule à savoir comment j'aime ma tarte à la citrouille. | Open Subtitles | اسمعيني، حتى أنا لم أكن قادراً على إقامته من دونكِ لإنكِ الشخص الوحيد الذي يعرف طريقة فطيرة القرع التي أحبها |
- Parce que tu serais parfait pour... - OK j'ai compris | Open Subtitles | ... ـ لإنكِ ستكونين مثالية لها ـ حسناً ، أتفهم ذلك |
Parce que tu l'as déja dit, ma chère. | Open Subtitles | لإنكِ قُلتيها بالفعل يا عزيزتي |
Je ne pouvais pas vous blesser parce que vous n'étiez pas humaine. | Open Subtitles | رُبما لم أتمكن من إيذائك لإنكِ لم تكوني بشرية |
Vous êtes ici parce que vous pensez qu'il à quelque chose à voir avec ça. | Open Subtitles | أنتِ هُنا لإنكِ تعتقدين أنه له علاقة بذلك الأمر |
Peut-être parce que vous prenez sa métaphore avec humour, sans complètement l'accepter. | Open Subtitles | رُبما لإنكِ تمتثلين وتُجارينه في أمور تعبيراته المجازية بدون تبنيها بشكل كامل |
Peut-être c'est parce que vous êtes incertain au sujet de partir. | Open Subtitles | رُبما هذا لإنكِ لستِ مُتيقنة بشأن أمر المُغادرة |
Les seules empreintes sur la carte étaient les vôtres, parce que vous l'avez écrite. | Open Subtitles | البصمات الوحيدة على تلك البطاقة تخصك لإنكِ من كتبتيها |
Mais je ne me suis jamais montré car tu m'as ordonné d'arrêter. | Open Subtitles | لكني لم أظهر قط لإنكِ طلبتِ مني التوقف عن رؤيتها |
car vous n'êtes pas assez vieille pour avoir une fille de cet âge. | Open Subtitles | لإنكِ بالتأكيد لا تبدين بالنسبة لي مُتقدمة في العُمر بالشكل الكافي لتحظين بإبنة في ذلك العُمر |