ويكيبيديا

    "لإنكِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parce que tu
        
    • parce que vous
        
    • car tu
        
    • car vous
        
    En outre, tu es là Parce que tu es intelligente. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك، مازلتِ هنالك لإنكِ أذكى منه.
    Et tu dois arrêter de projeter et gérer tes problèmes Parce que tu n'as aucune idée de ce que tu racontes. Open Subtitles وأنتِ بحاجة إلى التوقف عن التوقع والتعامل مع مشاكلك الخاصة لإنكِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم
    Parce que tu as "la finesse" que je n'ai pas ? Open Subtitles لإنكِ تمتلكين تلك اللمسة وأنا لا أمتلكها ؟
    Je ne voulais pas être désinvolte mais vous êtes venue ici parce que vous étiez troublée. Open Subtitles آسف , لم أقصد أن أكون سيئا لكنكِ جئتي هنا لإنكِ كنتي مضطربة
    parce que vous tenez à sauver l'inspectrice autant que moi. Open Subtitles لإنكِ تُبالين بشأن إنقاذ حياة المُحققة بنفس قدر إهتمامي بالأمر
    Tu lui as donné ces pilules car tu avais besoin qu'il fasse une performance à cet événement. Open Subtitles قمتِ بإعطائه تلك الحبوب لإنكِ أردتِ منه أن يؤدي على المسرح
    Vous êtes venu à moi car vous pensiez que mon âme était en péril. Open Subtitles أتيتِ إليّ من قبل لإنكِ إعتقدتِ أنني في خطر
    Crois-moi, chérie, tu ferais mieux de cumuler, Parce que tu ne rajeunis pas. Open Subtitles حسناً ، ثقي بي يا عزيزتي من الأفضل لكِ فعل شيئاً ما لإنكِ لم تعودي صغيرة بعد الآن
    - Parce que tu as la gueule de bois. - Bien sûr que j'ai la gueule de bois. Open Subtitles ـ لإنكِ تُعانين من أعراض السُكر ـ بالطبع أنا سكيرة
    - Parce que tu vas survivre. Même si ça prend un mois, tu sortiras d'ici. Open Subtitles لإنكِ ستنجين من هذا، إن تكفل الأمر شهراً فستخرجِ من هنا.
    Parce que tu trouveras jamais un humain avec lequel tu seras toi-même. Open Subtitles لإنكِ لن تجدي أي بشري تستطعين أن تكوني بطبيعتكِ معه
    J'étais pas vraiment prêt à le faire sans toi non plus, Parce que tu es la seule à savoir comment j'aime ma tarte à la citrouille. Open Subtitles اسمعيني، حتى أنا لم أكن قادراً على إقامته من دونكِ لإنكِ الشخص الوحيد الذي يعرف طريقة فطيرة القرع التي أحبها
    - Parce que tu serais parfait pour... - OK j'ai compris Open Subtitles ... ـ لإنكِ ستكونين مثالية لها ـ حسناً ، أتفهم ذلك
    Parce que tu l'as déja dit, ma chère. Open Subtitles لإنكِ قُلتيها بالفعل يا عزيزتي
    Je ne pouvais pas vous blesser parce que vous n'étiez pas humaine. Open Subtitles رُبما لم أتمكن من إيذائك لإنكِ لم تكوني بشرية
    Vous êtes ici parce que vous pensez qu'il à quelque chose à voir avec ça. Open Subtitles أنتِ هُنا لإنكِ تعتقدين أنه له علاقة بذلك الأمر
    Peut-être parce que vous prenez sa métaphore avec humour, sans complètement l'accepter. Open Subtitles رُبما لإنكِ تمتثلين وتُجارينه في أمور تعبيراته المجازية بدون تبنيها بشكل كامل
    Peut-être c'est parce que vous êtes incertain au sujet de partir. Open Subtitles رُبما هذا لإنكِ لستِ مُتيقنة بشأن أمر المُغادرة
    Les seules empreintes sur la carte étaient les vôtres, parce que vous l'avez écrite. Open Subtitles البصمات الوحيدة على تلك البطاقة تخصك لإنكِ من كتبتيها
    Mais je ne me suis jamais montré car tu m'as ordonné d'arrêter. Open Subtitles لكني لم أظهر قط لإنكِ طلبتِ مني التوقف عن رؤيتها
    car vous n'êtes pas assez vieille pour avoir une fille de cet âge. Open Subtitles لإنكِ بالتأكيد لا تبدين بالنسبة لي مُتقدمة في العُمر بالشكل الكافي لتحظين بإبنة في ذلك العُمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد