ويكيبيديا

    "لإيداع صكوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le dépôt des instruments
        
    • pour déposer les instruments
        
    • la possibilité de déposer les instruments
        
    La réunion ministérielle constituera également un forum pour le dépôt des instruments de ratification et d'adhésion aux Conventions de 1954 et 1961. UN كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما.
    Avec l'avènement de la Troisième République, les dispositions urgentes sont déjà prises pour le dépôt des instruments de ratification auprès du Président de L'Union Africaine. UN واتخذت تدابير عاجلة لإيداع صكوك التصديق لدى رئيس الاتحاد الأفريقي، مع تولي الجمهورية الثالثة الحكم.
    Prorogation au 31 mai 2003 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion UN تمديد الموعد النهائي لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام حتى 31 أيار/مايو 2003
    Prolongation de délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation jusqu'au 30 septembre 2010. UN تمديد الموعد النهائي لإيداع صكوك التصديق والقبول والموافقة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010
    En concertation avec les États membres, la Commission convient d'une date pour déposer les instruments d'approbation ou de ratification simultanément. UN وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الدول الأعضاء، بترتيب موعد لإيداع صكوك التصديق أو الإقرار في آن واحد.
    Le douzième Congrès souhaitera sans doute suivre la pratique établie et offrir, lors du segment de haut niveau, aux dirigeants politiques des États Membres la possibilité de déposer les instruments de ratification - ou d'adhésion - des instruments internationaux concernant la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme. UN ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود أن يتبع الممارسة المعمول بها بإتاحة فرصة أثناء الجزء الرفيع المستوى للقادة السياسيين للدول الأعضاء لإيداع صكوك التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب أو صكوك الانضمام إلى تلك الصكوك.
    Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2006 UN تمديد الموعد النهائي لإيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2006
    ADHÉSION 1. Les gouvernements peuvent adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil, qui comprennent un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. UN 1- يكون باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحاً أمام الحكومات وفق الشروط التي يقررها المجلس، والتي تتضمن أجلاً زمنياً لإيداع صكوك الانضمام.
    Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2008 UN تمديد المهلة المحددة لإيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2008
    1. Tout État peut adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil oléicole international par l'intermédiaire du Conseil des Membres, qui comprennent un nombre de quotesparts de participation et un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. UN الانضمام 1- يجوز لأي حكومة أن تنضم إلى هذا الاتفاق بالشروط التي يحددها المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، وهي تتضمن عدداً من حصص المشاركة ومهلة لإيداع صكوك الانضمام.
    1. Tout État peut adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil oléicole international par l'intermédiaire du Conseil des Membres, qui comprennent un certain nombre de quotesparts de participation et un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. UN الانضمام 1- يجوز لأي حكومة أن تنضم إلى هذا الاتفاق بالشروط التي يحددها المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، وهي تتضمن عدداً من حصص المشاركة ومهلة زمنية لإيداع صكوك الانضمام.
    Prorogation au 31 décembre 2009 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation selon le paragraphe 2 de l'article 38 UN تمديد المهلة الزمنية لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بموجب المادة 38 (2) من الاتفاق
    Prorogation au 31 décembre 2008 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation selon le paragraphe 2 de l'article 38 UN تمديد الأجل المحدد بموجب المادة 38 (2) من الاتفاق لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Prorogation au 31 décembre 2006 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation selon le paragraphe 2 de l'article 38 UN تمديد الأجل المحدد بموجب المادة 38 (2) من الاتفاق لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Adhésion 1. Les gouvernements de tous les Etats peuvent adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil, qui comprennent un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. Le Conseil peut toutefois accorder une prorogation aux gouvernements qui ne sont pas en mesure d'adhérer dans le délai fixé. UN 1- يكون باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحاً أمام حكومات جميع الدول وفق الشروط التي يقررها المجلس، والتي تتضمن أجلاً زمنياً لإيداع صكوك الانضمام، على أنه يجوز للمجلس منح تمديدات زمنية للحكومات التي يتعذر عليها الانضمام في حدود الأجل الزمني المحدد في شروط الانضمام.
    Prorogation au 31 décembre 2001 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation selon le paragraphe 2 de l'article 38 de l'Accord UN تمديد الأجل المحدد بموجب المادة 38 (2) من الاتفاق لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Prorogation au 31 décembre 2010 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation selon le paragraphe 2 de l'article 38 UN تمديد المهلة الزمنية لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بموجب المادة 38 (2) من الاتفاق
    Au cours des ateliers tenus à ce jour, le secrétariat provisoire a fait des présentations sur un certain nombre de questions, notamment les principales obligations découlant de la Convention et les modalités techniques pour le dépôt des instruments de ratification et de signature, et les Gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont exposé leurs expériences sur des aspects spécifiques de la Convention. UN وخلال حلقات العمل التي عقدت حتى هذا التاريخ قدمت الأمانة المؤقتة عروضاً عن عدد من المسائل، بما في ذلك الالتزامات الرئيسية في إطار الاتفاقية والطرائق التقنية لإيداع صكوك التصديق والتوقيع، كما قدمت الحكومات المشاركة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عروضاً عن تجاربها المتعلقة بجوانب محددة من الاتفاقية.
    Elle se félicite de l'entrée en vigueur, le 29 septembre 2003, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et annonce que son pays se prépare à prendre les dispositions voulues pour déposer les instruments de ratification de la Convention et de ses protocoles. UN وهي ترحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وهي تعلن أنها تستعد لاتخاذ التدابير اللازمة لإيداع صكوك التصديق على هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    13. Le douzième Congrès souhaitera sans doute suivre la pratique établie et offrir, lors du débat de haut niveau, aux dirigeants politiques des États Membres, la possibilité de déposer les instruments de ratification - ou d'adhésion - des instruments internationaux concernant la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme. UN 13- ولعلّ تكون هناك رغبة في اتباع الممارسة الراسخة في المؤتمر الثاني عشر والتي تقضي بأن تتاح الفرصة خلال الجزء الرفيع المستوى للقادة السياسيين من الدول الأعضاء لإيداع صكوك التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب أو الانضمام إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد