Ce décret s'applique à tous les territoires britanniques d'outre-mer, à l'exception de Gibraltar, où sera appliqué le règlement du Conseil de l'Union européenne. | UN | ويغطي المرسوم جميع أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار باستثناء جبل طارق الذي ستشمله لائحة المجلس الأوروبي. |
Le décret s'étend à tous les territoires britanniques d'outre-mer, à l'exception de Gibraltar où s'appliquera le règlement du Conseil européen. | UN | ويشمل المرسوم جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة باستثناء جبل طارق التي ستشملها لائحة المجلس الأوروبي. |
Le règlement du Conseil concernant la plupart de ces restrictions n'a pas encore été adopté. | UN | علما بأن لائحة المجلس المتعلقة بمعظم هذه القيود لا تزال بانتظار اعتمادها. |
Des préparatifs sont en cours en vue de l'adoption rapide d'un règlement du Conseil. | UN | وتجري الاستعدادات لاعتماد لائحة المجلس دون إبطاء. |
Les préparatifs sont en cours en vue de l'adoption sans retard d'un règlement du Conseil. | UN | وتجري التحضير حاليا لاعتماد لائحة المجلس دون تأخير. |
Des mesures seront donc mises en œuvre en Hongrie sur la base d'un règlement du Conseil qui sera bientôt adopté. | UN | لذلك سيجري تنفيذ هذه الإجراءات في هنغاريا على أساس لائحة المجلس التي سيجري اعتمادها قريبا. |
:: Met en application le règlement du Conseil no 428/2009 (CE) et définit des infractions en vue d'en appliquer les dispositions. | UN | :: تنفذ بموجبه لائحة المجلس رقم 428/2009 وينص على الجرائم ذات الصلة لإنفاذ أحكامها. |
Le règlement du Conseil institue certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre des personnes agissant en violation de l'embargo sur les armes concernant la République démocratique du Congo. | UN | تفرض لائحة المجلس بعض التدابير التقييدية المحددة على الأشخاص الذين يتصرفون على نحو ينتهك حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: règlement du Conseil modifiant le règlement du Conseil (CE) no 423/2007 sur les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran | UN | :: لائحة المجلس المعدِّلة للائحة المفوضية رقم 423/2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على إيران. |
:: Un règlement du Conseil modifiant une nouvelle fois le règlement (CE) no 423/, dont l'adoption interviendra par la suite; | UN | :: لائحة للمجلس الأوروبي تدخل تعديلا إضافيا على لائحة المجلس رقم 423/، سيجري اعتمادها فيما بعد |
règlement du Conseil 1/2003 règlement du Conseil 139/2004 | UN | لائحة المجلس رقم 1/2003 لائحة المجلس رقم 139/2004 |
Le règlement du Conseil appliquant les mesures qui relèvent de la compétence de la Communauté est entré en vigueur le 6 mars 2001. | UN | كما دخلت حيز النفاذ في 6 آذار/مارس 2001، لائحة المجلس التنفيذية للتدابير التي تدخل ضمن اختصاص الجماعة. |
- Un règlement du Conseil imposant certaines mesures restrictives. | UN | - لائحة المجلس يفرض بها بعض التدابير التقييدية. |
Le règlement du Conseil (CE) No 2580/2001 du 27 décembre 2001 institue des mesures restrictives visant à combattre le terrorisme. | UN | كما تحدد لائحة المجلس التنظيمية (EC) No.2580/2001 المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، تدابير تقييدية لمكافحة الإرهاب. |
Des renseignements complémentaires seront communiqués au Conseil de sécurité lorsque le règlement aura été officiellement adopté. | UN | وسيقدم مزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن حال اعتماد لائحة المجلس رسميا. |
Le paragraphe 2 de l'article 3 du règlement CE se lit comme suit: | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 3 من لائحة المجلس الأوروبي على ما يلي: |
En outre, les États membres de l'Union européenne doivent prévoir des sanctions proportionnelles, efficaces et dissuasives en cas de violation des dispositions des règlements du Conseil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تحدد عقوبات مناسبة وفعالة ورادعة بحيث تنطبق على مخالفة أحكام لائحة المجلس. |
L'article 4 du règlement (CE) no 329/2007 fixe les interdictions visant la vente, la fourniture, le transfert ou l'exportation d'articles de luxe en République populaire démocratique de Corée. | UN | 21 - وترد أشكال الحظر المنطبقة على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المادة 4 من لائحة المجلس الأوروبي رقم 329/2007. |