ويكيبيديا

    "لائحة اﻹجراءات واﻷدلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Règlement de procédure et de preuve
        
    À cette même session, on a adopté plusieurs amendements au Règlement de procédure et de preuve en vue d’accélérer les procès. UN وفي هذه الجلسة، اعتمدت عدة تعديلات بشأن لائحة اﻹجراءات واﻷدلة من أجل التعجيل بالمحاكمات.
    Quatre audiences au total ont eu lieu en vertu de l'article 61 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN وعقد في إطار القاعدة ٦١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة ما مجموعه أربع جلسات استماع.
    À la même séance, les juges ont également adopté le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN أوستروفسكي نائبا لرئيس المحكمة. وفي تلك الدورة، اعتمد القضاة أيضا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    À ce titre, le Greffe a procédé à la constitution officielle de la liste des avocats pouvant être commis d’office prévue par l’article 45 du Règlement de procédure et de preuve. UN وبناء على ذلك، شرع قلم سجل المحكمة بصورة رسمية في وضع قائمة بالمحامين الذين يمكن أن تنتدبهم المحكمة وفقا للمادة ٤٥ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    Le Tribunal est également tenu d’assurer la protection des témoins, y compris, le cas échéant, le relogement des intéressés et de leur famille, conformément à l’article 22 du Statut du Tribunal et à l’article 34 du Règlement de procédure et de preuve. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا. وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    1. Amendements au Règlement de procédure et de preuve UN ١ - التعديلات المدخلة على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
    L'article 96 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie, par exemple, doit figurer dans les dispositions relatives à l'administration des preuves de la Cour criminelle internationale. UN وينبغي أن تدمج قواعد اﻹجراءات مثل المادة ٦٩ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كجزء من اﻹجراءات الاستدلالية للمحكمة الجنائية الدولية.
    À la quatrième session plénière, tenue à Arusha du 2 au 6 juin 1997, les juges ont adopté un certain nombre d’amendements au Règlement de procédure et de preuve et ont modifié la directive sur la commission d’office des conseils. UN وفي الجلسة العامة الرابعة المنعقدة في أروشا في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد القضاة عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة كما عدلوا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    Le Règlement de procédure et de preuve a été récemment modifié pour élargir les possibilités d'appel de jugements ayant rejeté une exception préjudicielle, appels qui seraient également entendus par la Chambre en séance plénière. UN وقد عدلت مؤخرا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة لتوسيع نطاق الاحتمالات بالنسبة للطعون العاجلة، التي ستستمع إليها دائرة الاستئناف أيضا. الاحتياجات من الموارد
    Aux termes de l'article 74 du Règlement de procédure et de preuve, un amicus curiae peut soit agir à la demande du Tribunal, soit prendre lui-même l'initiative de demander à celui-ci de l'autoriser à lui présenter un mémoire au titre de telle ou telle affaire. UN وبموجب القاعدة ٧٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة إما أن تقوم المحكمة بتوجيه دعوة محددة لصديق المحكمة أو أن يقوم بملء إرادته بالقدوم الى المحكمة لتقديم معلومات في قضية بعينها.
    Des groupes de travail intersessions composés de trois ou quatre juges sont, si nécessaire, constitués par le Président pour examiner diverses questions, comme l'adoption et l'amendement du Règlement de procédure et de preuve, et faire rapport au Tribunal en formation plénière. UN وينشئ الرئيس أفرقة عاملة تجتمع ما بين الجلسات مؤلفة من ثلاثة إلى أربعة قضاة لمراجعة مسائل مختلفة مثل اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة حسب الاقتضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    Le Tribunal est également tenu d'assurer la protection des témoins, y compris, le cas échéant, le relogement des intéressés et de leurs familles, conformément à l'article 22 du Statut du Tribunal et à l'article 34 du Règlement de procédure et de preuve. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا. وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    Ils ont entendu les rapports du Président et des fonctionnaires du Greffe, et ont adopté de nouveaux amendements au Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN واستمع القضاة إلى تقارير قدمهـا رئيس قلم سجل المحكمة وموظفو قلم سجـل المحكمـة، واعتمـدوا عــددا مـن التعديلات اﻷخرى على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    79. Les articles 69 et 75 du Règlement de procédure et de preuve, qui prévoient des mesures destinées à assurer la protection des victimes et des témoins, sont également très importants pour les poursuites engagées dans les cas de violences sexuelles. UN ٩٧- تكتسي المادتان ٩٦ و٥٧ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة اللتان تنصان على حماية الضحايا والشهود على حد سواء أهمية بالغة في سماع دعاوى التعدي الجنسي أيضاً.
    En juillet 1998, les juges ont achevé l’examen approfondi du Règlement de procédure et de preuve, qui visait à accélérer la procédure judiciaire autant que faire se pouvait sans enfreindre l’exigence supérieure de l’équité du procès. UN ٢٢ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أجرى القضاة استعراضا شاملا لقواعد لائحة اﻹجراءات واﻷدلة بهدف التعجيل بإجراءات المحاكمات حيثما أمكن ذلك مع الحفاظ في الوقت نفسه على شرط ضمان إجراء محاكمات عادلة.
    Lors de la quatrième session plénière, tenue à Arusha du 2 au 6 juin 1997, les juges ont adopté de nouveaux amendements au Règlement de procédure et de preuve et ont modifié la directive sur la commission d'office des conseils. UN واعتمــد القضاة في جلستهم العامة الرابعة، المعقودة في أروشا، في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة وعدلوا أيضا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    70. Le Règlement de procédure et de preuve prévoit la création d’une division d’aide aux victimes et aux témoins, chargée, d’une part, de recommander des mesures de protection et, d’autre part, de fournir une assistance aux victimes et témoins. UN ٧٠ - تنص لائحة اﻹجراءات واﻷدلة على إنشاء شعبة لمساعدة الضحايا والشهود، تختص، من ناحية، بالتوصية باتخاذ تدابير حماية لهم، ومن ناحية أخرى بتقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود.
    Responsable de l'adoption et de la modification du Règlement de procédure et de preuve et du Règlement pénitentiaire, supervision générale et politique éditoriale en ce qui concerne les publications telles que les documents de base et l'Annuaire dans les deux langues de travail du Tribunal international, en format papier et sous forme électronique; UN ' ٥` المنشورات: تكون الدوائر مسؤولة عن اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة ولائحة الاحتجاز، واﻹشراف العام على المنشورات وتوجيهها بما يتناسب مع السياسة العامة، ومن هذه المنشورات الوثائق اﻷساسية والحولية التي تصدر بلغتي عمل المحكمة الدولية وبالشكلين الورقي واﻹلكتروني؛
    – Prescrire à l’intention du Procureur des délais pour communiquer à la Défense les pièces justificatives et les déclarations de témoins, et d’aligner les dispositions relatives aux matières non sujettes à la communication sur les dispositions correspondantes du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie; UN - إصدار التعليمات للمدعي العام بالمهل اللازمة ﻹبلاغ الدفاع بالمستندات التبريرية للشهود وإعلاناتهم، وجعل اﻷحكام المتعلقة بالمسائل غير الخاضعة للمبادلة مماثلة لﻷحكام المناظرة في لائحة اﻹجراءات واﻷدلة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    v) Publications. Adoption et modification du Règlement de procédure et de preuve et du Règlement pénitentiaire, supervision générale et politique éditoriale en ce qui concerne les publications telles que les documents de base et l’Annuaire dans les deux langues de travail du Tribunal, sous forme imprimée et sous forme électronique, et édition à l’extérieur sous forme de livres; UN ' ٥` المنشورات: تكون الدوائر مسؤولة عن اعتماد، وتعديل، لائحة اﻹجراءات واﻷدلة ولائحة الاحتجاز؛ واﻹشراف العام على المنشورات وتوجيهها بما يتناسب مع السياسة العامة. ومن هذه المنشورات الوثائق اﻷساسية و " الحولية " التي تصدر بلغتي عمل المحكمة الدولية وبالشكل الورقي والالكتروني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد