ويكيبيديا

    "لائحته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son règlement
        
    • sa liste
        
    • règlement de cette
        
    • règlement d
        
    Le registre sera pleinement opérationnel lorsque son règlement aura été publié. UN وسيباشر السجل أعماله بالكامل بمجرد نشر لائحته التنظيمية.
    L'ONU a également mis sur pied un programme de formation sur la rédaction du protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de son règlement intérieur. UN إن الأمم المتحدة قد استضافت برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، ووضع لائحته الداخلية.
    Trois ans plus tard son règlement d'application a été adopté. UN وصدرت لائحته بعد ذلك بثلاثة أعوام.
    Mais c'était ok parce que ce garçon était sur sa liste. Open Subtitles ولكن لا بأس بذلك لأن الفتى كان في لائحته
    Je veux être sûr que tous ses gros délires finissent au fond de son froc, et pas dans sa liste "À faire". Open Subtitles أريد الحرص على أن تنتهي أحلامه الكبيرة على منديل حمامه المستخدم و ليس على لائحته بما يريد فعله
    Le règlement de cette loi a été approuvé en vertu du décret suprême No 010-2003-MIMDES. UN واعتمدت لائحته التنفيذية بموجب المرسوم السامي رقم 010-2003-MIMDES.
    Aux fins de la présente loi, sont considérées comme personnes obligées celles que vise la loi contre le blanchiment de capitaux ou d'autres avoirs, son règlement d'application et toute autre disposition pertinente. UN الأشخاص الملزمون، لأغراض هذا القانون، هم الأشخاص المحددون في قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصـــــول، وفي لائحته التنفيذية، وفي غيرهمـا من النصوص ذات الصلـــــة.
    Le texte modifié de la loi précise les aspects couverts par la Convention sur les armes chimiques et prévoit les peines correspondantes dans son règlement complémentaire. UN ولذلك فإن التعديل المقترح لهذا القانون يعدد الجوانب التي تتناولها اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتتضمن لائحته التكميلية بيانا بالعقوبات ذات الصلة.
    En outre, l'Union européenne a apporté sa coopération sur le plan administratif et une assistance technique pour l'application de son règlement sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et la gouvernance des pêches. UN وإضافة إلى ذلك، وفّر الاتحاد الأوروبي التعاون الإداري والمساعدة التقنية في تنفيذ لائحته المتعلقة بهذا النوع من الصيد وإدارة مصايد الأسماك.
    Note : La LPSTP a son règlement et son système, et le Chiapas et le DF ont leurs règlements respectifs. UN حاشية: قانون منع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه له لائحته ونظامه الخاصان به، ولكل من تشياباس ومنطقة العاصمة الاتحادية لائحتها الخاصة بها.
    Il faut aussi attirer l'attention sur la justification donnée à l'interdiction du trafic aérien vers la Yougoslavie, telle qu'elle a été formulée par le Conseil de la Communauté européenne dans son règlement No. 1901/98 du 7 septembre 1998. UN وينبغي توجيه الانتباه إلى التبرير المستند إليه في حظر الرحلات الجوية إلى يوغوسلافيا، والذي أورده مجلس الجماعة الأوروبية في لائحته رقم 1901/98 المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1998.
    En février 2007 a été publiée la loi pour l'accès des femmes à une vie exempte de violence, et en 2008, conformément aux dispositions de l'article 42 de cette même loi, le Système de l'État a été formé et son règlement adopté. UN وفي شباط/فبراير 2007 نُشر قانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف، وفي عام 2008، وتنفيذا لما ورد في المادة 42 من هذا القانون، اكتمل نظام الولاية واعتُمدت لائحته.
    Ministère de la santé, art. 22 et 23 de la loi no 423 : loi générale sur la santé, 17 mai 2002. Art. 291 et 196 de son règlement, décret no 001-2003 UN وزارة الصحة - المادتان 22 و 23 من القانون العام للصحة (القانون رقم 423) المؤرخ 17 أيار/مايو 2002 والمادتان 291 و 196 من لائحته (المرسوم رقم
    - Vu l'article 103, paragraphe 4, de son règlement, UN - وإذ يضع في اعتباره البند 103 (4) من لائحته الداخلية،
    En vertu des articles 41 et 42 de la loi sur les inventions et de l'article 64 de son règlement d'application, les personnes qui portent atteinte aux droits des inventeurs ou des titulaires de brevets doivent indemniser dûment les intéressés ou subir des sanctions administratives ou pénales en fonction de la gravité de leur infraction. UN وتنص المادتان 41 و42 من القانون الخاص بالاختراعات والمادة 64 من لائحته التنفيذية على معاقبة أولئك الذين يتعدون على حق المخترعين أو أصحاب براءات الاختراع بالتعويض عن الأضرار المستحقة عليهم أو التعرض للمسؤولية الإدارية أو الجنائية بحسب خطورة الأمر.
    Je suis bien contente que nous ayons son nom, mais comment savoir qui est sur sa liste? Open Subtitles ليس الامر انى لست سعيدة ان لدينا اسمه لكن كيف يفترض بنا ان نعرف من التالى على لائحته ؟
    Peu de gens le connaissent, et ceux qui le connaissent bien, sont soit avec lui, soit sur sa liste. Open Subtitles انه معروف لدى قلة مختارة، و هؤلاء الذين يعرفونه جيدا اما يعملون بجواره او على لائحته
    C'était une des choses de sa liste. Open Subtitles كانت واحدة ممّا كتبه على لائحته
    Le règlement de cette loi prévoit la délivrance de visas et l'octroi d'autorisations de séjour pour raison humanitaire. UN وتُجيز لائحته(142) الحصول على تأشيرات الدخول وتصاريح الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    En février 1998, le règlement de cette loi a également été approuvé aux termes du décret suprême 004-98-JUS, afin de déterminer le mieux possible les pouvoirs et les fonctions des agents de justice intervenant dans ce mécanisme, notamment la police nationale, le ministère public et le pouvoir judiciaire. UN وفي شباط/ فبراير 1998، اعتُمدت كذلك، لائحته التنفيذية، بموجب المرسوم السامي رقم 4-98 (D.S.004-98-JUS)، بغرض وضع تحديد أدق لسلطات ومهام جهات العدالة الداخلة في العملية، مثل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والقضاء.
    La Loi sur le service de prévention de la torture porte création d'un mécanisme de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains, dégradants ou humiliants, conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. Le règlement de cette loi est en cours d'élaboration. UN ويُنشئ قانون الدائرة المعنية بمنع التعذيب(140) آلية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة امتثالاً لأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، ويجري حالياً العمل على وضع لائحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد