| Il y a une ferme un kilomètre au nord de vous, juste au centre du signal. Ça doit être lui. | Open Subtitles | هناك مزرعة على بعد ميل شمال موقعكم، في منتصف مصدر الإشارة تماماً. لابد أنها مصدر الطاقة. |
| À part ça, une charge pour kidnapping... Ça doit être mieux que de mourir dans | Open Subtitles | وأيضاً , مشكلة الخطف لابد أنها أفضل من الغوص في الكوخ |
| Elle doit être bien si tu reviens deux jours de suite. | Open Subtitles | لابد أنها رائعة. أنت هنا لليوم الثاني على التوالي. |
| Elle a dû sortir en passant par la fenêtre monter sur le rebord, s'accrocher à une corde et s'échapper. | Open Subtitles | لابد أنها خرجت من النافذة واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة حتى تتمكن من الهرب |
| Ce doit être la vie saine et un cœur pur. | Open Subtitles | لابد أنها الحياة النظيفة والقلب الصافي أليس كذلك؟ |
| J'ai pas entendu de coup de feu, ça a dû être un coup de couteau. | Open Subtitles | هل هي لديكِ؟ أنا لم أسمع طلق ناري فإذا لابد أنها سكين |
| Ca doit être le grand qui l'a menotté à sa chaise. | Open Subtitles | لابد أنها من قامت بتقييد مؤخرة السمين إلى المقعد |
| Ça doit être un autre accessoire pour l'émission. | Open Subtitles | لابد أنها شيء يستعان به للبرنامج أو شيئاً كهذا |
| Ça doit être une habitude très difficile à arrêter | Open Subtitles | لابد أنها عادة من الصعب جداً التخلص منها |
| Très bien, tu t'en occupes. Ça doit être quelque part ici. | Open Subtitles | حسنٌ، فلتبق عليها لابد أنها هنا بمكانِ ما |
| Il manque beaucoup de pièces. Elle doit les avoir pris. | Open Subtitles | هناك عدد من القطع مفقودة لابد أنها أخدتهم |
| Tu sais, Elle doit transpirer beaucoup en faisant ça, parce que ça à l'odeur de ce à quoi ça ressemble. | Open Subtitles | أجل , تعرفون , لابد أنها تتعرق وهي تفعلها لأن الرائحة تبدو كذلك هنا |
| Elle doit l'être, parce que je la vois très peu. | Open Subtitles | لابد أنها كذلك لأنني لم أشاهدك إلا ما ندر منذ أسابيع. |
| Elle a dû ressentir son désir quand j'ai créé son monde. | Open Subtitles | لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها |
| Elle a dû voir les agresseurs. | Open Subtitles | حسنًا، هذا هو الأمر، سيّدتي. لابد أنها رأت هؤلاء الرجال جيّدًا. |
| - Il suffit de faire vite. - Ce doit être très douloureux. Mm-hmm. | Open Subtitles | فقط أفعليها بسرعة لابد أنها مؤلمة جداً أنا لا أريد ثلج يا ماما |
| Ça a dû être une sacrée surprise quand vous avez réalisé que le vieil homme était votre patron. | Open Subtitles | لابد أنها كانت مفاجأة جميلة حين أدركتَ أن الرجل العجوز كان رئيسك في العمل. |
| Ca doit être un autre signe que c'est la saison, car la rumeur dit que le non confessionnel M. Hiver va arriver dans la salle des étudiants ! | Open Subtitles | حسناً .. لابد أنها علامة أخرى بأنه هذا الموسم |
| Votre vol de reconnaissance. Il doit être revenu maintenant. | Open Subtitles | طائرات الاستطلاع خاصتك لابد أنها عادت الآن |
| Bien que les essaims comptent plusieurs individus, Ils doivent être traités comme une seule entité. | Open Subtitles | رغم أن الأسراب تتكون من أفراد منفصلة لابد أنها تعامل ككيان متفرد |
| Plus de monde que je ne pensais. Elle devait être appréciée. | Open Subtitles | المكان أكثر ازدحاما مما ظننت لابد أنها كانت محبوبة |
| - Il a dû passer une mauvaise soirée. | Open Subtitles | إلا إن كنت مستميتاً لابد أنها كانت ليلةً سيئة |
| Quand la fusée a glissé de la tour pendant le lancement, un débris est sûrement tombé dans le tableau de communications. | Open Subtitles | عندما أغتصب الصاروخ من الجسر خلال الإطلاق،قطعة من الحطام لابد أنها سقطت في نظام الإتصال لا يمكننا التحدث إلى والتر |
| La façon dont il regardait ce truc, Ça devait être du porno. | Open Subtitles | الطريقة التى كان يحدق بها فى ذلك الشيء لابد أنها كانت أفلام إباحية |
| Elle est tombée enceinte au moment des 1er meurtres. | Open Subtitles | لابد أنها كانت حاملا أثناء وقوع الجريمة الأولى |