ويكيبيديا

    "لابد أنها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ça doit être
        
    • Elle doit
        
    • Elle a dû
        
    • Ce doit être
        
    • a dû être
        
    • Ca doit être
        
    • Il doit être
        
    • Ils doivent
        
    • Elle devait être
        
    • Il a dû
        
    • est sûrement
        
    • Ça devait être
        
    • Elle est
        
    Il y a une ferme un kilomètre au nord de vous, juste au centre du signal. Ça doit être lui. Open Subtitles هناك مزرعة على بعد ميل شمال موقعكم، في منتصف مصدر الإشارة تماماً. لابد أنها مصدر الطاقة.
    À part ça, une charge pour kidnapping... Ça doit être mieux que de mourir dans Open Subtitles وأيضاً , مشكلة الخطف لابد أنها أفضل من الغوص في الكوخ
    Elle doit être bien si tu reviens deux jours de suite. Open Subtitles لابد أنها رائعة. أنت هنا لليوم الثاني على التوالي.
    Elle a dû sortir en passant par la fenêtre monter sur le rebord, s'accrocher à une corde et s'échapper. Open Subtitles لابد أنها خرجت من النافذة واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة حتى تتمكن من الهرب
    Ce doit être la vie saine et un cœur pur. Open Subtitles لابد أنها الحياة النظيفة والقلب الصافي أليس كذلك؟
    J'ai pas entendu de coup de feu, ça a dû être un coup de couteau. Open Subtitles هل هي لديكِ؟ أنا لم أسمع طلق ناري فإذا لابد أنها سكين
    Ca doit être le grand qui l'a menotté à sa chaise. Open Subtitles لابد أنها من قامت بتقييد مؤخرة السمين إلى المقعد
    Ça doit être un autre accessoire pour l'émission. Open Subtitles لابد أنها شيء يستعان به للبرنامج أو شيئاً كهذا
    Ça doit être une habitude très difficile à arrêter Open Subtitles لابد أنها عادة من الصعب جداً التخلص منها
    Très bien, tu t'en occupes. Ça doit être quelque part ici. Open Subtitles حسنٌ، فلتبق عليها لابد أنها هنا بمكانِ ما
    Il manque beaucoup de pièces. Elle doit les avoir pris. Open Subtitles هناك عدد من القطع مفقودة لابد أنها أخدتهم
    Tu sais, Elle doit transpirer beaucoup en faisant ça, parce que ça à l'odeur de ce à quoi ça ressemble. Open Subtitles أجل , تعرفون , لابد أنها تتعرق وهي تفعلها لأن الرائحة تبدو كذلك هنا
    Elle doit l'être, parce que je la vois très peu. Open Subtitles لابد أنها كذلك لأنني لم أشاهدك إلا ما ندر منذ أسابيع.
    Elle a dû ressentir son désir quand j'ai créé son monde. Open Subtitles لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها
    Elle a dû voir les agresseurs. Open Subtitles حسنًا، هذا هو الأمر، سيّدتي. لابد أنها رأت هؤلاء الرجال جيّدًا.
    - Il suffit de faire vite. - Ce doit être très douloureux. Mm-hmm. Open Subtitles فقط أفعليها بسرعة لابد أنها مؤلمة جداً أنا لا أريد ثلج يا ماما
    Ça a dû être une sacrée surprise quand vous avez réalisé que le vieil homme était votre patron. Open Subtitles لابد أنها كانت مفاجأة جميلة حين أدركتَ أن الرجل العجوز كان رئيسك في العمل.
    Ca doit être un autre signe que c'est la saison, car la rumeur dit que le non confessionnel M. Hiver va arriver dans la salle des étudiants ! Open Subtitles حسناً .. لابد أنها علامة أخرى بأنه هذا الموسم
    Votre vol de reconnaissance. Il doit être revenu maintenant. Open Subtitles طائرات الاستطلاع خاصتك لابد أنها عادت الآن
    Bien que les essaims comptent plusieurs individus, Ils doivent être traités comme une seule entité. Open Subtitles رغم أن الأسراب تتكون من أفراد منفصلة لابد أنها تعامل ككيان متفرد
    Plus de monde que je ne pensais. Elle devait être appréciée. Open Subtitles المكان أكثر ازدحاما مما ظننت لابد أنها كانت محبوبة
    - Il a dû passer une mauvaise soirée. Open Subtitles إلا إن كنت مستميتاً لابد أنها كانت ليلةً سيئة
    Quand la fusée a glissé de la tour pendant le lancement, un débris est sûrement tombé dans le tableau de communications. Open Subtitles عندما أغتصب الصاروخ من الجسر خلال الإطلاق،قطعة من الحطام لابد أنها سقطت في نظام الإتصال لا يمكننا التحدث إلى والتر
    La façon dont il regardait ce truc, Ça devait être du porno. Open Subtitles الطريقة التى كان يحدق بها فى ذلك الشيء لابد أنها كانت أفلام إباحية
    Elle est tombée enceinte au moment des 1er meurtres. Open Subtitles لابد أنها كانت حاملا أثناء وقوع الجريمة الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد