ويكيبيديا

    "لاتفاقات أوسلو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Accords d'Oslo
        
    • les Accords d'Oslo
        
    Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie fermement le processus de paix du Moyen-Orient et les négociations qui visent la pleine application des Accords d'Oslo. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات التي تستهدف التنفيذ الكامل لاتفاقات أوسلو.
    En 1993, la signature historique des Accords d'Oslo a marqué un tournant dans les relations entre Israéliens et Palestiniens. UN وفي عام 1993، انتقل الإسرائيليون والفلسطينيون إلى مرحلة جديدة بالتوقيع التاريخي لاتفاقات أوسلو.
    En ce qui concerne la situation au Moyen-Orient, nous considérons avec espoir les progrès réalisés dans la recherche d'une solution pacifique et définitive sur la base du respect intégral des Accords d'Oslo. UN وفيما يتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط، نلاحظ مع اﻷمل التقدم المحرز في البحث عن حل سلمي ونهائي على أساس الامتثال الكامل لاتفاقات أوسلو.
    Le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne font tous deux valoir que l'autre partie a fondamentalement violé les Accords d'Oslo lors de la présente Intifada. UN وحكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية تتهم إحداهما الأخرى بارتكاب خروقات أساسية لاتفاقات أوسلو أثناء الانتفاضة الحالية.
    Il appelle enfin Israël à respecter les Accords d'Oslo. UN كما طالب إسرائيل بالامتثال لاتفاقات أوسلو.
    À l'inverse, Israël pourrait décider que les violations par les Palestiniens, qui reviennent fondamentalement à une rupture des Accords d'Oslo et de Wye, requièrent qu'Israël se dégage entièrement de ses propres obligations. UN والبديل اﻵخر هو أن تقرر إسرائيل أن الانتهاكات الفلسطينية، التي ترقى إلى مستوى الانتهاك اﻷساسي لاتفاقات أوسلو وواي، تدعو إسرائيل إلى الانسحاب من التزاماتها كلية.
    La proclamation unilatérale et arbitraire d'un État palestinien, au mépris de cette finalité, constituerait une violation fondamentale des Accords d'Oslo. UN إن إعلان الدولة الفلسطينية بصورة تعسفية من جانب واحد من شأنه أن يشكل تجاهلا للغرض اﻷساسي من أوسلو وأن يمثل انتهاكا أساسيا لاتفاقات أوسلو وقد يؤدي إلى الانهيار الكامل للعملية.
    281. Le 16 août, des responsables palestiniens ont condamné la série de démolitions de maisons appartenant à des Arabes à Jérusalem-Est et sur la Rive occidentale, en violation des Accords d'Oslo. UN ١٨٢ - في ٦١ آب/أغسطس، أدان مسؤولون فلسطينيون موجة عمليات الهدم التي تتعرض لها المنازل المملوكة للعرب في القدس الشرقية والضفة الغربية، بوصفها انتهاكا لاتفاقات أوسلو.
    La puissance occupante tente de restaurer dans les territoires palestiniens l'autorité de l'administration civile israélienne dont le démantèlement constitue l'un des principes de base des Accords d'Oslo. UN وتحاول السلطة القائمة بالاحتلال أن تعيد إلى الأراضي الفلسطينية الإدارة المدنية الإسرائيلية التي كان حلها من المبادئ الأساسية لاتفاقات أوسلو.
    Il a accueilli avec satisfaction le processus de paix au Moyen-Orient, lancé en 1991 à la Conférence de paix de Madrid, et a ensuite encouragé activement l'application des Accords d'Oslo par les parties. UN وقد رحّبت بعملية السلام في الشرق الأوسط التي بدأت في عام 1991 في مؤتمر مدريد للسلام، وشجّعت فيما بعد بنشاط على تنفيذ الأطراف لاتفاقات أوسلو.
    Qu'est-ce qui se trouve derrière l'idée fausse toutefois qu'Israël n'a pas fait ce qu'il fallait? Les porte-parole palestiniens parlent de l'implantation des colonies de peuplement, sachant très bien que l'augmentation des colonies de peuplement n'est pas plus une violation des Accords d'Oslo que la croissance naturelle des villes et des villages palestiniens. UN ومع ذلك، ماذا يكمن وراء سوء الفهم الذي مؤداه أن إسرائيل لم تلتزم؟ يشير المتكلم باسم الفلسطينيين إلى أنشطة المستوطنات، مع أنه يعرف جيدا أن نمو المستوطنات لا يشكل انتهاكا لاتفاقات أوسلو أكثر من الانتهاك الذي يمثله النمو الطبيعي للمدن وللقرى الفلسطينية.
    698. Le 12 août, le Ministre de l'intérieur, Eliahu Suissa, s'est engagé à accorder immédiatement une aide d'urgence pour un montant de 15 millions de nouveaux shekels à des colonies implantées dans les territoires pour les dédommager des frais supplémentaires encourus du fait des Accords d'Oslo. UN ٦٩٨ - وفي ١٢ آب/أغسطس، تعهد ايلي سويسة وزير الداخلية بأن يمنح على الفور مبلغ ١٥ مليون شاقل إسرائيلي جديد كمساعدة طارئة إلى المستوطنين في اﻷراضي لتعويضهم عن نفقاتهم الزائدة نتيجة لاتفاقات أوسلو.
    Cela s'ajoute à la grave violation des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 242 (1967), qui est la pierre angulaire du processus de paix, et des Accords d'Oslo. UN وبالإضافة إلى كل ما سبق فإنه يشكل انتهاكا جديا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرار 242 (1967)، حجر الزاوية لعملية السلام، وكذلك لاتفاقات أوسلو.
    Le chef de l’équipe palestinienne du Bureau de liaison commun a déclaré qu’Israël avait commis 320 violations des Accords d’Oslo dans la zone de Mawasi depuis leur signature. (The Jerusalem Times, 28 novembre) UN وذكر رئيس الفريق الفلسطيني في مكتب الاتصال المشترك أن إسرائيل قد ارتكبت ٣٢٠ انتهاكا لاتفاقات أوسلو في منطقة المواسي منذ التوقيع على هذه الاتفاقات. )جروسالم تايمز، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Cela représente près de 17 % du total du territoire terrestre de Gaza (dont 35 % des terres agricoles) et 85 % des zones maritimes dans lesquelles les Gazaouis sont autorisés à se livrer à la pêche en vertu des Accords d'Oslo. UN وهذا يُعادل ما يُقدر بـ 17 في المائة من مجموع كتلة أراضي غزة - 35 في المائة من أرضها الزراعية، و 85 في المائة من المناطق البحرية التي يحق لأهالي غزة القيام فيها بأنشطة صيد الأسماك وفقاً لاتفاقات أوسلو.
    Les membres du Conseil législatif palestinien ont qualifié cette convocation de violation des Accords d'Oslo conclus entre l'OLP et Israël et d'attaque dirigée contre leur immunité telle qu'elle était envisagée dans les accords en question. (The Jerusalem Times, 12 juillet) UN ووصف أعضاء المجلس الفلسطيني هذه الطلبات بأنها انتهاك لاتفاقات أوسلو التي تم التوصل إليها بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل وتعد على حصانتهم المنصوص عليها في هذه الاتفاقات. )جروسالم تايمز، ١٢ تموز/يوليه(
    Le 23 janvier, il a été signalé que le mouvement «Gush Shalom» («Bloc de la paix») avait diffusé une liste énumérant les violations des Accords d’Oslo et d’Hébron commises par Israël. UN ١١ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، أفادت التقارير أن حركة " غوش شالوم " )كتلة السلام( وزعت قائمة بالانتهاكات اﻹسرائيلية لاتفاقات أوسلو والخليل، تزيد طولا على القائمة التي أعدها مجلس الوزراء اﻹسرائيلي بشأن انتهاكات الفلسطينيين.
    7. En vertu des Accords d'Oslo de 1993 et de l'Accord de 2005 réglant les déplacements et le passage, la Bande de Gaza et la Cisjordanie constituent une seule unité territoriale, et Israël a accepté d'accorder le < < libre passage > > aux personnes et aux marchandises entre les deux parties du territoire palestinien occupé. UN 7 - وفقا لاتفاقات أوسلو لعام 1993، واتفاق التنقل والعبور لعام 2005، يشكل قطاع غزة والضفة الغربية وحدة إقليمية واحدة، وقد وافقت إسرائيل على توفير " ممر آمن " للأشخاص والسلع بين جزأَي الأرض الفلسطينية المحتلة().
    En ce qui concerne la situation au Moyen-Orient, nous espérons que tous les efforts seront déployés pour mettre pleinement en oeuvre les Accords d'Oslo afin d'instaurer une paix durable dans la région. UN وبالنسبة للحالة في الشرق اﻷوسط فإننا نرجو أن يبذل كل جهد من أجل التنفيذ الكامل لاتفاقات أوسلو بغية توطيد السلام الدائم في المنطقة.
    Le nombre de Palestiniens tués sans provocation par des civils israéliens pendant les deux ans et demi avant les Accords d'Oslo est passé de 11 à 40 pendant les deux ans et demi qui ont suivi cette signature. UN وازداد عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة هجمات المدنيين اﻹسرائيليين التي وقعت دون استفزاز، من ١١ خلال فترة السنتين والنصف السابقة لاتفاقات أوسلو إلى ٠٤ خلال فترة السنتين والنصف اللاحقة لها.
    Abdel Jawad a déclaré que, selon les Accords d’Oslo, la station devait avoir été rendue aux Palestiniens en août 1995. (The Jerusalem Times, 5 septembre) UN وقال عبد الجواد، إنه كان يجب إعادة تلك المحطة للفلسطينيين في آب/أغسطس ١٩٩٥ وفقا لاتفاقات أوسلو. )جروسالم تايمز، ٥ أيلول/سبتمبر(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد