ويكيبيديا

    "لاتفاقات جولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Accords du Cycle d
        
    • les Accords du Cycle d
        
    • des accords issus du Cycle d
        
    Son groupe aurait toutefois souhaité que l'on mît davantage l'accent sur les aspects des Accords du Cycle d'Uruguay qui concernaient le développement. UN بيد أن المجموعة اﻷفريقية كانت سترحب بمزيد من التأكيد على الجوانب اﻹنمائية لاتفاقات جولة أوروغواي.
    L'application intégrale des Accords du Cycle d'Uruguay ne pourra qu'accroître la nécessité de l'ajustement; UN وسيؤدي التنفيذ الكامل لاتفاقات جولة أوروغواي إلى زيادة أكبر في الضغوط الداعية إلى التكيف؛
    L'application intégrale des Accords du Cycle d'Uruguay ne pourra qu'accroître la nécessité de l'ajustement; UN وسيؤدي التنفيذ الكامل لاتفاقات جولة أوروغواي إلى زيادة أكبر في الضغوط الداعية إلى التكيف.
    Dans ce contexte, les Accords du Cycle d'Uruguay sur les obstacles techniques au commerce et sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui actualisent les règles existantes du GATT, revêtent une extrême importance. UN وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة.
    6. Il est difficile de savoir si les nouveaux échanges commerciaux générés par la mise en oeuvre des accords issus du Cycle d'Uruguay et les mesures de libéralisation unilatérales permettront de compenser véritablement la diminution des échanges préférentiels causée par l'érosion des marges de préférences. UN ٦- ومن الصعب تقدير ما إذا كانت التجارة الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي وتدابير التحرير اﻷحادية الطرف سوف ترجح بالفعل على الخسائر التي تلحق بالتجارة التفضيلية نتيجة تآكل هوامش اﻷفضليات.
    Leurs marges de préférence s'étaient déjà sérieusement effritées en raison de l'abaissement des taux de droit NPF résultant des Accords du Cycle d'Uruguay. UN وقد حدث بالفعل تآكل جدي في هامش اﻷفضليات ﻷقل البلدان نموا بسبب التخفيضات في تعرفة الدولة اﻷكثر رعاية نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي.
    Des études plus approfondies devraient être faites au sujet des incidences économiques des Accords du Cycle d'Uruguay sur les pratiques antidumping, les mesures compensatoires et les sauvegardes. UN وينبغي إجراء مزيد من الدراسات بغية تحليل اﻷثر الاقتصادي لاتفاقات جولة أوروغواي المتعلقة بمكافحة اﻹغراق وبالرسوم التعويضية وبتدابير الضمانات.
    32. Au premier stade du programme intégré, on s'attachera en priorité à la mise en valeur des ressources humaines et à la création et au renforcement d'institutions, compte tenu tout particulièrement des Accords du Cycle d'Uruguay. UN ٢٣- في المرحلة اﻷولى من البرنامج المتكامل، سوف يولى اهتمام أولوي لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات وتعزيزها، مع إيلاء اهتمام خاص لاتفاقات جولة أوروغواي.
    Concernant les mesures appropriées de suivi, il y avait lieu de compléter l'évaluation globale de l'incidence des résultats du Cycle d'Uruguay par des évaluations pour les différents pays, afin que la communauté internationale puisse adopter des mesures bien ciblées et suivre en permanence l'impact réel des Accords du Cycle d'Uruguay sur les PMA. UN وفيما يتعلق بإجراءات المتابعة المناسبة، ذكر الحاجة إلى تكملة التقييم الشامل ﻷثر نتائج جولة أوروغواي بتقييمات قطرية فردية كيما يمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد تدابير مستهدفة، وإلى الرصد المستمر لﻷثر الفعلي لاتفاقات جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا.
    38. Les études ont pour objet d'aider les gouvernements à mieux comprendre les conséquences globales des Accords du Cycle d'Uruguay sur leur économie propre et faciliter ainsi l'adaptation et l'ajustement des politiques générales tout en tirant le meilleur parti possible des débouchés créés par le Cycle. UN ٨٣- وترمي الدراسات إلى مساعدة الحكومات على تحسين فهم اﻷثر الاجمالي لاتفاقات جولة أوروغواي على فرادى اقتصاداتها، ومن ثم تيسير مواءمة سياساتها العامة وتكيفها، بالاضافة إلى تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الفرص التجارية التي أتاحتها الجولة.
    En outre, le Comité relève au paragraphe 11A.54 a) qu'un crédit de 275 900 dollars est demandé, entre autres, pour financer la réalisation d'" études de pays sur les effets dynamiques sur le développement des Accords du Cycle d'Uruguay " , mais que le nombre de ces études n'a pas été précisé. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه طلب في الفقرة ١١ ألف - ٥٤ )أ( رصد مبلغ ٩٠٠ ٢٧٥ دولار ﻹعداد عدة أمور من بينها " دراسات خاصة ببلدان بعينها عن اﻵثار الدينامية لاتفاقات جولة أوروغواي على التنمية " ، دون أي تفاصيل عن عدد هذه الدراسات.
    En outre, le Comité relève au paragraphe 11A.54 a) qu'un crédit de 275 900 dollars est demandé, entre autres, pour financer la réalisation d'" études de pays sur les effets dynamiques sur le développement des Accords du Cycle d'Uruguay " , mais que le nombre de ces études n'a pas été précisé. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه طلب في الفقرة ١١ ألف - ٥٤ )أ( رصد مبلغ ٩٠٠ ٢٧٥ دولار ﻹعداد عدة أمور من بينها " دراسات خاصة ببلدان بعينها عن اﻵثار الدينامية لاتفاقات جولة أوروغواي على التنمية " ، دون أي تفاصيل عن عدد هذه الدراسات.
    f) Un cadre directif favorable à l'ajustement structurel pourrait faciliter la mise en oeuvre générale et effective des Accords du Cycle d'Uruguay, amoindrir les résistances à la poursuite de la libéralisation et mieux préparer les économies aux futures négociations sur l'amélioration de l'accès aux marchés. UN )و( من شأن ايجاد اطار للسياسات يحبذ التكيف الهيكلي أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يقلل من مقاومة المزيد من تحرير التجارة، وأن يجعل الاقتصادات أفضل استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين امكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    f) Un cadre directif favorable à l'ajustement structurel pourrait faciliter la mise en oeuvre générale et effective des Accords du Cycle d'Uruguay, amoindrir les résistances à la poursuite de la libéralisation et mieux préparer les économies aux futures négociations sur l'amélioration de l'accès aux marchés. UN )و( من شأن ايجاد اطار للسياسات يحبذ التكيف الهيكلي أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يقلل من مقاومة المزيد من تحرير التجارة، وأن يجعل الاقتصادات أفضل استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين امكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    Le Burkina Faso ne demande pas de traitement de faveur mais exige tout simplement que les pays mêmes qui ont imposé les règles et normes internationales les respectent. Il ne demande rien d'autre que la mise en oeuvre intégrale des Accords du Cycle d'Uruguay et du Programme de Doha pour établir un système commercial plus équitable et conforme aux principes l'OMC. UN 17 - وخلُص إلى القول بأن بوركينا فاصو لا تطلب أي معاملة خاصة ولكنها تطلب فقط من نفس الدول التي فرضت القواعد والمعايير الدولية أن تلتزم بتلك القواعد والمعايير وكل ما تدعو إليه هو التنفيذ الكامل لاتفاقات جولة أوروغواي وجدول أعمال الدوحة من أجل إقرار نظام تجاري أكثر إنصافاً يتسق مع مبادئ اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Dans ce contexte, les Accords du Cycle d'Uruguay sur les obstacles techniques au commerce et sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui actualisaient les règles existantes du GATT, revêtaient une extrême importance. UN وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة.
    devraient être dûment appliquées, compte tenu des difficultés et des intérêts particuliers des pays en développement, de façon à en maximiser les incidences positives sur la croissance économique et le développement au profit de tous, et insiste à nouveau à cet égard sur la nécessité d'appliquer pleinement aux pays en développement le traitement préférentiel spécial prévu par les Accords du Cycle d'Uruguay; UN الصعوبات والمصالح الخاصة بالبلدان النامية، وتؤكد في هذا الصدد من جديد الحاجة إلى التنفيذ الكامل للمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية طبقا لاتفاقات جولة أوروغواي؛
    Un cadre de politique économique favorable à l'ajustement structurel pourrait faciliter l'application globale et effective des accords issus du Cycle d'Uruguay, réduire l'opposition à de nouvelles mesures de libéralisation et mieux préparer les pays à la tenue de négociations futures sur l'amélioration de l'accès aux marchés. UN وجعْل إطار السياسات مواتيا للتكيف الهيكلي يمكن أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يخفف المقاومة التي تصطدم بها مواصلة التحرير الاقتصادي، ويجعل الاقتصادات أكثر استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق.
    7. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session à communiquer son évaluation des accords issus du Cycle d'Uruguay dans une perspective de développement à la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui aura lieu à Singapour en décembre 1996; UN " ٧ - تدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، في دورته التاسعة، الى إحالة تقييمه لاتفاقات جولة أوروغواي، من منظور إنمائي، الى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد