ويكيبيديا

    "لاتفاقية أوتاوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention d'Ottawa
        
    • la Convention sur certaines armes classiques
        
    Le processus et le texte de la Convention sur les armes à sous-munitions se sont inspirés de ceux de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. UN إن عملية الذخائر العنقودية والنص جاءا كلاهما على غرار ما استُعمل لاتفاقية أوتاوا المعنية بحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Dans quelques semaines se tiendra à Cartagena de Indias (Colombie), la deuxième Conférence des États parties chargée d'examiner l'application de la Convention d'Ottawa. UN وفي غضون بضعة أسابيع، سيعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا في كارتاخينا دي اندياس بكولومبيا.
    Les progrès accomplis pour réaliser les quatre objectifs de la Convention d'Ottawa sont tangibles mais inégaux. UN وكان التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الأربعة لاتفاقية أوتاوا ملموسا إلا أنه لم يكن منتظما.
    Le Japon continuera de faire tout son possible pour renforcer l'universalité de la Convention d'Ottawa d'un point de vue humanitaire. UN وستستمر اليابان في بذل جهودها لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقية أوتاوا من وجهة نظر إنسانية.
    Cette contribution permettra de renforcer les efforts constants du Canada pour atteindre les objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN وستتيح هذه المساهمة لكندا مضاعفة مساعيها المستمرة من أجل بلوغ الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا.
    Je voudrais saisir l'occasion pour féliciter le Comité de coordination pour sa mise en œuvre effective de la Convention d'Ottawa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للجنة التنسيق لتنفيذها الفعال لاتفاقية أوتاوا.
    La destruction de ces mines terrestres est conforme à la Convention d'Ottawa, que mon pays a signée en 1999. UN وقد جاءت عملية التخلص من هذه الألغام تنفيذا لاتفاقية أوتاوا التي وقعت بلادنا عليها عام 1999.
    Nous avons affirmé maintes fois et même au plus haut niveau que nous appuyons les nobles objectifs de la Convention d'Ottawa. UN وأكدنا مرارا، وعلى أعلى المستويات، تأييدنا للأهداف النبيلة لاتفاقية أوتاوا.
    Notre priorité en ce qui concerne les mines terrestres est bien évidemment l'application réussie de la Convention d'Ottawa et la promotion de son universalité. UN وواضح أن أولويتنا في مجال الألغام الأرضية هي التنفيذ الناجح لاتفاقية أوتاوا وتعزيز طابعها العالمي.
    Nous reconnaissons que maintenant que l'accent devrait être mis sur l'application totale et rapide de la Convention d'Ottawa dans le monde entier. UN ونحن ندرك اﻵن أنه ينبغي التركيز على التنفيذ الكامل والسريع لاتفاقية أوتاوا في إطار عالمي.
    Un mécanisme sur le modèle de celui que prévoit la Convention d'Ottawa pourrait être envisagé. UN ويمكن اعتبار الآلية المقترحة لاتفاقية أوتاوا نموذجاً يحتذى به.
    Un mécanisme sur le modèle de celui que prévoit la Convention d'Ottawa pourrait être envisagé. UN ويمكن اعتبار الآلية المقترحة لاتفاقية أوتاوا نموذجاً يحتذى به.
    En raison de la situation dans laquelle elle se trouvait sur le plan de la sécurité, la Turquie n'a pas pu signer la Convention d'Ottawa au moment où cet instrument a été conclu. UN وعرقلت الحالة الأمنية المحيطة بتركيا توقيعها لاتفاقية أوتاوا وقت إبرامها.
    La Malaisie appuie avec vigueur la Convention d'Ottawa. UN سيدي الرئيس، إن ماليزيا من المناصرين والمؤيدين بقوة لاتفاقية أوتاوا.
    Le Mexique considère que l'universalité est un des objectifs fondamentaux de la Convention d'Ottawa et il exhorte donc les 52 États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer dès que possible. UN وترى المكسيك أن عالمية الشمول هدف من الأهداف الأساسية لاتفاقية أوتاوا وبالتالي فإنها تحث الدول البالغ عددها 52 دولة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Je tiens à dire que nous avons pris bonne note de ce que la proposition américaine vise à compléter, non à contrecarrer, la Convention d'Ottawa. UN وأود أن أقول إننا استمعنا بعناية للتصريح بأن اقتراح الولايات المتحدة مكمل لاتفاقية أوتاوا وليس متعارضاً معها.
    Je voudrais profiter de l'occasion pour m'associer aux orateurs précédents et me féliciter de ce que l'on célèbre un nouvel anniversaire de la Convention d'Ottawa. UN وأود ان أغتنم هذه الفرصة لأضم صوتي إلى من تحدثوا قبلي إحياءً للذكر السنوية لاتفاقية أوتاوا.
    En 2003 et 2004, il a présidé le Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention d'Ottawa. UN وفي عامي 2003 و2004 ترأس اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة لاتفاقية أوتاوا وتنفيذها.
    L'effort que nous déployons pour respecter pleinement la Convention d'Ottawa n'est pas le seul élément moteur des actions de mon gouvernement. UN وليست محاولتنا الامتثال الكامل لاتفاقية أوتاوا القوة الدافعة الوحيدة وراء اتخاذ حكومتي تلك الإجراءات.
    Par ce vote en faveur de ce projet de résolution, le Royaume du Maroc tient à réitérer son appui et son attachement aux objectifs et principes humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN ومن خلال هذا التصويت الإيجابي أكدت المملكة المغربية مجددا دعمها للأهداف والمبادئ الإنسانية لاتفاقية أوتاوا وتعلقها بها.
    Nous prenons note avec une grande satisfaction de l'entrée en vigueur du Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques et de celle, imminente, de la Convention d'Ottawa. UN ومن دواعي السرور البالغ أن نلاحظ دخول البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة حيز النفاذ والدخول الوشيك لاتفاقية أوتاوا حيز النفاذ أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد