ويكيبيديا

    "لاتفاقية الشفافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la convention sur la transparence
        
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner la question plus avant à sa deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN واتفق الفريق العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
    92. Il a été répondu à cela que le Règlement sur la transparence était une nouvelle norme et que la convention sur la transparence ne devrait pas exclure la possibilité de l'actualiser. UN 92- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ قواعد الشفافية هي معيار جديد ولا ينبغي لاتفاقية الشفافية أن تنفي إمكانية تحديثها.
    162. Il a été convenu de poursuivre sur la base de cette proposition pour la deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 162- واتُّفق على مواصلة العمل على أساس هذا الاقتراح في القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية.
    Deuxièmement et plus fondamentalement, il a été dit que l'effet combiné des articles 1 et 3 tels qu'ils apparaissaient au paragraphe 5 du document A/CN.9/784 pourrait entraîner une application plus large que voulue de la convention sur la transparence. UN وثانياً، ومن ناحية أقرب إلى الجوهر، قيل إنَّ الأثر المشترك للمادتين 1 و3 بالصيغة التي يردان بها في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784 قد يسمح بتطبيق أوسع نطاقاً لاتفاقية الشفافية مما كان معتزماً.
    65. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le mot " certains " , étant entendu que l'article 1 traitait du champ d'application général de la convention sur la transparence et que les limites y relatives devaient être exprimées dans d'autres dispositions de la convention. UN 65- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف كلمة " معيَّن " ، على أن يكون مفهوما أنَّ المادة 1 تتناول نطاق التطبيق العام لاتفاقية الشفافية وأنَّ القيود المتعلقة بتطبيقها سوف ترد في أحكام أخرى من تلك الاتفاقية.
    114. Compte tenu des débats décrits ci-dessus et en particulier de la précision mentionnée plus haut au paragraphe 107, le Groupe de travail est convenu de se fonder sur la nouvelle proposition concernant l'article 3 pour sa deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 114- وفي ضوء المناقشات المشار إليها أعلاه، وبخاصة في ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 107 أعلاه، اتَّفق الفريق العامل على الاستناد إلى المقترح الجديد بشأن المادة 3 في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
    157. Le secrétariat a été prié de rédiger un libellé établissant un mécanisme aux fins d'un délai plus court si le retrait ou la modification apportait une plus grande transparence, libellé qui serait examiné à la deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 157- وفي هذا الصدد، طُلب من الأمانة أن تعد صيغة لإنشاء آلية تنص على فترة زمنية أقصر إذا كان السحب أو التعديل سيوفِّر المزيد من الشفافية، وذلك لكي يُنظر فيها خلال القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية.
    108. Selon un autre avis, un manque de réciprocité contreviendrait aux dispositions de la Convention de Vienne (voir ci-dessus par. 35), et la convention sur la transparence ne devait pas créer de précédent à cet égard. UN 108- وأُبدي رأي مغاير مفاده أنَّ عدم وجود التبادلية يتعارض مع أحكام اتفاقية فيينا (انظر الفقرة 35 أعلاه)، وأنه لا ينبغي لاتفاقية الشفافية أن تستحدث سابقة في هذا الشأن.
    14. Le Groupe de travail a rappelé les débats de sa cinquante-neuvième session (Vienne, 16-20 septembre 2013), lors de laquelle il avait terminé sa première lecture de la convention sur la transparence. UN 14- استذكر الفريق العامل ما أجراه من مناقشات أثناء دورته التاسعة والخمسين (فيينا، 16-20 أيلول/سبتمبر 2013) التي أتمَّ فيها قراءته الأولى لاتفاقية الشفافية.
    4. À ses cinquante-neuvième (Vienne, 16-20 septembre 2013) et soixantième (New York, 3-7 février 2014) sessions, le Groupe de travail a achevé ses première et seconde lectures de la convention sur la transparence. UN 4- وأتَمَّ الفريق العامل، في دورته التاسعة والخمسين (فيينا، 16-20 أيلول/سبتمبر 2013)، ودورته الستين (نيويورك، 3-7 شباط/فبراير 2014)،() قراءتيه الأولى والثانية لاتفاقية الشفافية.
    30. Troisièmement, le Groupe de travail a examiné la question de savoir si la convention sur la transparence devrait s'appliquer uniquement aux litiges régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI ou à ceux régis par tous les règlements d'arbitrage proposés à l'investisseur dans un traité d'investissement. UN 30- نظر الفريق العامل، ثالثاً، في ما إذا كان ينبغي لاتفاقية الشفافية أن تنطبق على المنازعات المستندة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم فقط أم أنه ينبغي لها أن تنطبق على المنازعات بموجب جميع قواعد التحكيم المقدمة كخيارات للمستثمر في إطار معاهدة استثمار.
    71. À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer les mots " traité prévoyant la protection des investissements ou des investisseurs " par le mot " traité " ou les mots " traité d'investissement " , entre crochets dans les deux cas, afin que le Groupe de travail examine ce point à sa deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 71- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاستعاضة عن عبارة " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين " بكلمة " معاهدة " ، وكمُقترح بديل بعبارة " معاهدة استثمار " ، على أن يرد الخياران بين معقوفتين لكي ينظر فيهما الفريق العامل في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد