ويكيبيديا

    "لاتفاقية حظر أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention sur l'interdiction ou
        
    • annexé à la Convention sur
        
    ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À la Convention sur l'interdiction ou LA LIMITATION DE UN تقرير المؤتـمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية
    La Norvège se félicite du résultat fructueux de la Deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques. UN وترحِّب النرويج بالنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراض الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Amendement de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN تعديل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Amendement de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN تعديل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Amendement à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN تعديل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certains armes classiques qui peuvent être considérées comme UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    COÛTS ESTIMATIFS DE LA RÉUNION D'EXPERTS DES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES AU PROTOCOLE V, ANNEXÉ À la Convention sur l'interdiction ou LA LIMITATION UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2009 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    au protocole V, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitatio de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées UN الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة
    COÛTS ESTIMATIFS DE LA RÉUNION D'EXPERTS DES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES AU PROTOCOLE V, ANNEXÉ À la Convention sur l'interdiction ou LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2008 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    L'Union se félicite donc des progrès réalisés lors des discussions d'experts de Genève sur une nouvelle version du Protocole II de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certains armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatisants excessifs ou comme frappant sans discrimination (1980). UN ومن ثم يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في مناقشات الخبراء في جنيف بشأن صيغة جديدة للبروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Israël a ratifié le Protocole II amendé annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques et soumis à l'Organisation des Nations Unies son premier rapport annuel national, conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole. UN وصدقت إسرائيل على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وقدمت للأمم المتحدة أول تقاريرها الوطنية السنوية، وفقا للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول.
    Lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, la Première Commission a manifesté son appui à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN أثناء دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين أعربت اللجنة الأولى عن تأييدها لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معنية يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Du reste nous envisageons d'adhérer à la version amendée du Protocole II à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وهي تدرس الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    La cadre normatif global concernant les mines antipersonnel sera consolidé par l'entrée en vigueur du Protocole II renforcé de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وسيزداد تعزيز اﻹطار المعياري العالمي المتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بدخول البروتوكول الثاني المعزز لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    S'agissant du premier objectif, la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et son Protocole amendé relatif aux mines pourraient constituer une garantie pour la réalisation du premier objectif. UN وفيمــا يتعلق بالهدف اﻷول، يمكن لاتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليديــة معينــة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكولها المتعلق باﻷلغام اﻷرضية أن يشكلا ضمانة لتحقيــق الهــدف اﻷول.
    Ces mines sont dûment enregistrées et signalées, conformément aux exigences fixées dans le Protocole II amendé de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وهذه اﻷلغام مسجلة ومميزة كما يجب وفقا للمتطلبات الواردة في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Je suis personnellement satisfait de l'adoption des protocoles additionnels à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وأستطيع أن أعرب عن ارتياحي الشخصي إلى أنه تمت صياغة بروتوكولات إضافية لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Il a également participé aux efforts multilatéraux en vue de renforcer le Protocole II à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN كما شارك في الجهود المتعددة اﻷطراف لتعزيز البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمــال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Le Bureau a aussi fourni une aide juridique à la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN ووفر المكتب المساعدة القانونية اللازمة للمؤتمر الاستعراضي اﻷول لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    L'Union européenne déplore cependant que la Conférence ait été incapable jusqu'à présent de se mettre d'accord sur un renforcement réel du Protocole II de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de mines, de pièges et d'autres engins. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي يأسف ﻷن المؤتمر لم يتمكن في هذه المرحلة من الاتفاق على بروتوكول ثاني مشدد بدرجة كبيرة لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى.
    Nous avons également présidé les négociations qui ont abouti à la conclusion du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN وترأسنا أيضاً المفاوضات التي أفضت إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد