ويكيبيديا

    "لاتفاق جيبوتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Accord de Djibouti
        
    • à l'Accord et
        
    Il a réaffirmé l'engagement du Gouvernement à appliquer intégralement l'Accord de Djibouti afin d'instaurer une paix durable en Somalie. UN وأكد من جديد التزام الحكومة بالتنفيذ الكامل لاتفاق جيبوتي بهدف التوصل إلى سلام دائم في الصومال.
    Les participants ont examiné diverses options permettant de restructurer les forces de sécurité et de police somaliennes conformément à l'Accord de Djibouti. UN واستكشف المشاركون الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل قوات الأمن والشرطة الصومالية وفقا لاتفاق جيبوتي.
    La mission a fait part de son soutien unanime à l'Accord de Djibouti et à un processus de paix ouvert à tous. UN وأبلغت البعثة دعمها الموحَّد لاتفاق جيبوتي وعملية سلام شاملة.
    Des questions comme l'élaboration d'une nouvelle constitution, la justice et la réconciliation, la gestion structurée de la crise humanitaire et une campagne d'information visant à mobiliser l'appui des Somaliens à l'Accord de Djibouti présentent également un intérêt prioritaire pour le Comité. UN وتحتل مسائل من قبيل وضع دستور جديد، والعدل والمصالحة، والإدارة المنظمة للأزمة الإنسانية، وحملة عامة تهدف إلى تعبئة الدعم الصومالي لاتفاق جيبوتي أيضاً مكانة بارزة في جدول أعمال اللجنة.
    Il réaffirme son soutien à l'Accord et au processus de paix de Djibouti comme base de règlement du conflit. UN وهو يؤكد من جديد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لتسوية النزاع في الصومال.
    Au cours du débat qui a suivi, les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à l'Accord de Djibouti, considéré comme le fondement du processus politique et de la légitimité de l'autorité du Gouvernement fédéral de transition en Somalie. UN وفي المناقشة التي تلت، أكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم لاتفاق جيبوتي بوصفه أساس العملية السياسية للحكومة الاتحادية الانتقالية، باعتبارها السلطة الشرعية في الصومال.
    Au cours du débat qui a suivi, les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à l'Accord de Djibouti comme base du processus politique et au Gouvernement fédéral de transition en tant qu'autorité légitime en Somalie. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم لاتفاق جيبوتي للسلام كأساس للعملية السياسية ودعمهم للحكومة الاتحادية الانتقالية بصفتها السلطة الشرعية في الصومال.
    Le Comité de haut niveau, présidé actuellement par l'ONU, est chargé des questions comme l'élaboration d'une nouvelle constitution, la justice et la réconciliation, la gestion de la crise humanitaire et la mobilisation de l'appui populaire à l'Accord de Djibouti. UN وتُعنى اللجنة، التي ترأسها الأمم المتحدة حاليا، بعدة قضايا، من قبيل صياغة دستور جديد، والعدالة والمصالحة، ومعالجة الأزمة الإنسانية، وحشد التأييد الشعبي لاتفاق جيبوتي.
    < < Le Conseil réaffirme son soutien à l'Accord de Djibouti comme base de règlement du conflit en Somalie. UN " ويعيد المجلس تأكيد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لحل النزاع في الصومال.
    Ils ont aussi exprimé leur appui à l'Accord de Djibouti et aux travaux du Représentant spécial visant à aider les Somaliens à s'efforcer de s'accorder sur les dispositions à prendre à l'issue de la période de transition. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لاتفاق جيبوتي ولعمل الممثل الخاص في مساعدة الصوماليين على العمل من أجل وضع ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية.
    Le Conseil réaffirme son soutien à l'Accord de Djibouti comme base de règlement du conflit en Somalie. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لتسوية النزاع الدائر في الصومال.
    10. Prend note du retrait total par l'Éthiopie de ses troupes de la Somalie conformément à l'Accord de Djibouti et réitère la gratitude de l'Union africaine à l'Éthiopie pour les sacrifices qu'elle a consentis et pour son engagement en faveur d'une solution durable au conflit en Somalie. UN 10 - يحيط علما باكتمال انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال طبقا لاتفاق جيبوتي ويؤكد مجددا تقدير الاتحاد الأفريقي لتضحية إثيوبيا والتـزامها بالبحث عن حل دائم للنـزاع في الصومال.
    Il est proposé de créer un Bureau du développement du secteur de la sécurité, qui serait chargé d'aider le nouveau Gouvernement somalien à élaborer et mettre en œuvre les arrangements transitoires de sécurité en vue d'assurer l'application de l'Accord de Djibouti, et le programme à plus long terme de développement du secteur de la sécurité. UN 20 - واقترح إنشاء مكتب جديد لتطوير قطاع الأمن بغرض تقديم الدعم للحكومة الصومالية الجديدة في مجال إعداد وتنفيذ ترتيبات أمنية انتقالية دعما لاتفاق جيبوتي ولبرنامج تطوير قطاع الأمن الأطول أجلا.
    Il a accueilli avec satisfaction les liens de coopération politique qui s'étaient instaurés entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et demandé à tous les Somaliens, dans le pays et à l'étranger, d'appuyer pleinement l'Accord de Djibouti. UN كما رحب فريق الاتصال بالتعاون السياسي فيما بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، ودعا جميع الصوماليين - في الداخل والخارج - إلى تقديم الدعم التام لاتفاق جيبوتي.
    Réaffirmer le soutien du Conseil à l'Accord de Djibouti comme base de règlement du conflit en Somalie ; rappeler qu'il importe de mener des efforts d'ouverture politique et de réconciliation et de mettre en place des institutions largement représentatives issues d'un processus politique qui soit à terme sans exclusive. UN " 2 - إعادة تأكيد دعم المجلس لاتفاق جيبوتي كأساس لحل النزاع في الصومال، وتكرار تأكيد أهمية التوعية السياسية والمصالحة وإنشاء مؤسسات تمثيلية عريضة القاعدة من خلال عملية سياسية تضم الجميع في نهاية المطاف.
    En juillet 2008, les responsables d'Ahlu Sunna wal Jama'a ont appuyé la version préliminaire de l'Accord de Djibouti et, le 21 juin 2009, Abdulqaadir Ma'alin Nuur, représentant cette faction, et Omar Abdirashid Sharmarke, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition, ont signé une déclaration conjointe dans laquelle ils s'engageaient à coopérer sans réserve. UN وفي تموز/يوليه 2008، أعرب قادة حركة أهل السنة والجماعة عن دعمهم لاتفاق جيبوتي الأوليّ، وفي 21 حزيران/يونيه 2009، وقَّع عبد القادر معالين نور عن حركة أهل السنة والجماعة وعمر عبد الرشيد شارماركي رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية بيانا مشتركا تعهدا فيه بالتعاون الكامل.
    Réaffirmer le soutien du Conseil de sécurité à l'Accord de Djibouti comme base de règlement du conflit en Somalie; rappeler qu'il importe de mener des efforts d'ouverture politique et de réconciliation et de mettre en place des institutions largement représentatives issues d'un processus politique qui soit à terme sans exclusive. UN 2 - إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن لاتفاق جيبوتي كأساس لتسوية النزاع في الصومال؛ وإعادة تأكيد أهمية التواصل السياسي والمصالحة وإنشاء مؤسسات عريضة القاعدة وتمثل الجميع من خلال عملية سياسية تضم الجميع في نهاية المطاف.
    a) Comme se livrant ou apportant appui à des actes qui compromettent la paix, la sécurité ou la stabilité de la Somalie, notamment des actes qui mettent en péril l'Accord de Djibouti du 18 août 2008 ou le processus politique, ou menacent les Institutions fédérales de transition ou l'AMISOM moyennant le recours à la force; UN (أ)أنّهم يقومون بأعمال تهدّد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، أو يدعمون مثل هذه الأعمال، بما فيها الأعمال التي تشكل تهديدا لاتفاق جيبوتي المؤرخ 18 آب/أغسطس 2008 أو للعملية السياسية، أو التي تنطوي على تهديد باستخدام القوة ضد المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    a) Comme se livrant ou apportant appui à des actes qui compromettent la paix, la sécurité ou la stabilité de la Somalie, notamment des actes qui mettent en péril l'Accord de Djibouti du 18 août 2008 ou le processus politique, ou menacent les Institutions fédérales de transition ou l'AMISOM moyennant le recours à la force; UN (أ)أنّهم يقومون بأعمال تهدّد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، أو يدعمون مثل هذه الأعمال، بما فيها الأعمال التي تشكل تهديدا لاتفاق جيبوتي المؤرخ 18 آب/أغسطس 2008 أو للعملية السياسية، أو التي تنطوي على تهديد باستخدام القوة ضد المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Il réaffirme son soutien à l'Accord et au processus de paix de Djibouti comme base de règlement du conflit en Somalie. UN ويعيد تأكيد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية السلام بوصفهما أساسا لتسوية النـزاع في الصومال.
    Il réaffirme son soutien à l'Accord et au processus de paix de Djibouti comme base de règlement du conflit. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لحل النزاع في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد