Les protocoles additionnels à l'Accord de garanties de cette dernière sont des instruments fiables qui permettent d'assurer la transparence des programmes nucléaires nationaux. | UN | وذكر أن البروتوكولات الإضافية لاتفاق ضمانات الوكالة هي أدوات يُعتمد عليها في ضمان شفافية البرامج النووية الوطنية. |
La visite de l'Agence en Iraq, en janvier dernier, conformément à l'Accord de garanties de l'Iraq, a été saluée, mais elle ne saurait constituer un substitut. | UN | ونحن نرحب بزيارة الوكالة للعراق في كانون الثاني/يناير إعمالا لاتفاق ضمانات العراق، ولكنها ليست ببديل. |
Il est important de promouvoir l'universalité du protocole additionnel de l'Accord de garanties de l'AIEA pour renforcer le mécanisme tendant à assurer son respect. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه وسيلة فعالة لوضع حد لعدم الامتثال. |
En 2007, le Kirghizistan a signé un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA. | UN | وفي عام 2007، وقّعت قيرغيزستان على البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة. |
Nous nous devons de mettre en relief les domaines au sujet desquels il existe déjà un large consensus, comme l'application universelle du Protocole additionnel aux accords de garanties de l'AIEA. | UN | ولا يسعنا إلا أن نبرز المجالات التي تحقق بشأنها اتفاق واسع النطاق بالفعل مثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نطاق عالمي. |
En 2000, la Slovénie a annexé un protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
L'Albanie a également pris la décision de signer prochainement le Protocole additionnel à l'Accord de garanties conclu avec l'AIEA. | UN | وسوف توقع ألبانيا قريبا على البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد أن اتخذت قرارا بذلك بالفعل. |
6. Le Protocole additionnel à l'Accord de garanties avec l'AIEA signé le 18 décembre 2003; | UN | 6 - البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي وُقِّع في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Mon pays, qui s'apprête à signer le Protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA, réaffirme son soutien et son adhésion à toutes les mesures visant le renforcement du régime de non-prolifération. | UN | وإن بلدي، الذي يستعد لتوقيع بروتوكول إضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يعيد التأكيد على دعمه لسائر التدابير الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
À cette fin, ma délégation est d'avis que le modèle de protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) doit être institué en tant que nouvelle norme mondiale en matière de garanties et de vérification. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يرى وفدي أن يتخذ البروتوكول النموذجي الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية معيارا جديدا للضمانات والتحقق على الصعيد العالمي. |
Lorsque la République populaire démocratique de Corée respectera à l'Accord de garanties de l'AIEA, assurera la transparence de son programme nucléaire et se soumettra au régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous pourrons croire que la fusée longue portée de la Corée du Nord peut avoir un but pacifique. | UN | وحالما تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحافظ على الشفافية في برنامجها النووي وتعود إلى نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنصدق أن صواريخ كوريا الشمالية البعيدة المدى قد تكون لأغراض سلمية. |
Depuis que cette question est devenue pressante en 1993, la communauté internationale n'a cessé d'appeler la République démocratique populaire de Corée à appliquer intégralement l'Accord de garanties de l'AIEA. | UN | فمنذ أن احتدت هذه القضية في عام ١٩٩٣ دأب المجتمع الدولي على مطالبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالامتثال الكامل لاتفاق ضمانات الوكالة. |
L'application du Protocole additionnel de l'Accord de garanties de l'AIEA est l'un des piliers des activités de l'Agence, qui sert en tant que moyen novateur d'assurer la transparence des programmes nucléaires. | UN | ويمثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة لأنشطة الوكالة، وهو أداة مبتكرة لكفالة الشفافية في البرامج النووية الوطنية. |
- Le décret no 39/1997 du Ministre du commerce et de l'industrie relatif au système de comptabilisation et de contrôle international des matières nucléaires a introduit des modifications qui améliorent encore l'efficacité du dispositif d'application de l'Accord de garanties de l'AIEA signé en 1972. | UN | - بموجب المرسوم 39/1997 الصادر عن وزارة التجارة والصناعة بشأن نظام حصر المواد النووية والرقابة الدولية عليها وبشأن تحديد الاختصاصات المتعلقة بها، أدخلت تعديلات لموالاة تحسين كفاءة حفظ السجلات وضمان الامتثال لاتفاق ضمانات الوكالة الموقع في عام 1972. |
L'Union européenne invite la Corée du Nord à prendre des mesures immédiates afin de respecter les engagements internationaux qu'elle a pris au titre de la non-prolifération et d'éliminer son programme d'armes nucléaires de façon vérifiable, conformément à son accord de garanties avec l'AIEA. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي كوريا الشمالية باتخاذ الخطوات العاجلة للوفاء بالالتزامات الدولية لعدم الانتشار ولإلغاء برنامجها للأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه، وفقا لاتفاق ضمانات الوكالة. |
- D'ici à la fin de 2004, l'Estonie va ratifier et adopter un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA. | UN | - بانتهاء عام 2004، ستصدق إستونيا على بروتوكول إضافي لاتفاق ضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية وتعتمده. |
Les accords de garanties de l'AIEA et leur Protocole additionnel sont appliqués au niveau national en vertu de la loi no 166 de 1957, qui autorise les inspecteurs de l'AIEA à inspecter toutes les installations pertinentes conformément aux termes des Accords et du Protocole. | UN | لتنفيذ اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي على الصعيد الوطني، ينص القانون رقم 166 لعام 1957 على أنه يجوز لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تفتيش المنشآت ذات الصلة وفقا لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي. |
En 2000, la Slovénie a annexé un protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
Conformément aux dispositions de son Statut, l'AIEA devrait interrompre rapidement à interrompre l'aide technique fournie à un de ses États membres qui ne prendrait pas dans un délai raisonnable toutes mesures propres à mettre fin à une violation d'un accord de garanties signé avec elle et demander à cet État la restitution des produits liés à cette aide. | UN | 23 - وينبغي للوكالة أن تتصرف بسرعة وفقا لنظامها الأساسي بغية وقف تقديم المساعدة التقنية والتماس إعادة أية مواد ذات صلة من أي دول عضو في الوكالة تخفق في علاج عدم الامتثال لاتفاق ضمانات مبرم مع الوكالة في غضون فترة زمنية معقولة. |