La Lettonie continue de prendre des mesures pour promouvoir l'acquisition de la citoyenneté, notamment en simplifiant le processus de naturalisation. | UN | وأكدت أن لاتفيا تواصل اتخاذ تدابير لتشجيع الحصول على الجنسية بما في ذلك عن طريق تبسيط عملية التجنس. |
En Lettonie, ces sanctions sont fixées par le texte suivant : | UN | وترد الجزاءات التي حددتها لاتفيا في التشريع الوطني التالي: |
Rapport national de mise en œuvre présenté par la Lettonie | UN | تقرير لاتفيا عن تنفيذ القرار على الصعيد الوطني |
Ce décret prive une partie importante de la population de la Lettonie du droit de résider légalement dans le pays. | UN | ويحرم هذا المرسوم جانبا كبيرا من سكان لاتفيا من حقهم في العيش بصورة قانونية في البلاد. |
Cette structure serait la pierre angulaire du programme national letton. | UN | وستكون هذه المؤسسة حجر الزاوية لبرنامج لاتفيا الوطني. |
Malheureusement, certains problèmes hérités du passé marquent encore les relations qu'a la Russie avec la Lettonie et l'Estonie. | UN | ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا. |
Il convient de tenir compte de ce facteur pour bien comprendre la situation qui règne à l'intérieur de la Lettonie. | UN | ولا بد من أخذ في هذه الحالة بعين الاعتبار اذا أراد المرء أن يتفهم الوضع الداخلي في لاتفيا. |
La poursuite d'une telle démarche peut aboutir à déstabiliser dangereusement la situation en Lettonie et dans l'ensemble de la Baltique. | UN | ان استمرار مثل ذلك التوجه يمكن أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار بشكل خطير في لاتفيا ومنطقة بحر البلطيق ككل. |
La Lettonie attache une grande importance aux conférences internationales organisées par l'ONU. | UN | وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
allégué des violations des droits de l'homme en Lettonie. | UN | باللغة الروسية في لاتفيا بما في ذلك اﻷوكرانيين والبيلاروسيين. |
Au cours de ces 50 ans, la Lettonie a compté 18 champions olympiques et a reçu 66 médailles olympiques. | UN | وخلال تلك السنوات اﻟ ٥٠، أفرزت لاتفيا ١٨ بطلا أولمبيا، وحصلت على ٦٦ ميدالية أولمبية. |
La Lettonie exprime sa gratitude à ceux qui ont jeté les bases du Mouvement olympique moderne. | UN | وتعرب لاتفيا عن امتنانها لمن وضعوا اﻷساس الذي تقوم عليه الحركة اﻷولمبية الحديثة. |
Il existe aujourd'hui en Lettonie trois régimes pénitentiaires : ouvert, semi-ouvert et fermé. | UN | وتوجد في لاتفيا حالياً ثلاثة أنظمة للسجون: السجون المفتوحة وشبه المفتوحة والمغلقة. |
République de Lituanie République d'Estonie République de Lettonie | UN | رئيس جمهورية إستونيا غونتيس أولمانيس رئيس جمهورية لاتفيا |
Ces directives ont été appliquées en Lettonie à une situation démographique sans précédent provoquée par 50 années d'occupation. | UN | وفي لاتفيا تطبق هذه المبادئ التوجيهية على وضع ديموغرافي فــريد نــاجم عن ٥٠ ســنة من الاحتلال. |
Ces observations s'appliquent aussi aux questions soulevées par le représentant de la Lettonie. | UN | وأضاف قائلا إن تلك الملاحظات تتصل أيضا بالمسائل التي أثارها ممثل لاتفيا. |
La Malaisie et la Lettonie se sont ultérieurement retirées de la liste des auteurs. | UN | وسحبت لاتفيا وماليزيا في وقت لاحق اشتراكها في تقديم مشروع القرار. |
[La délégation de Lettonie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد لاتفيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
La situation a changé lorsque la Lettonie a recouvré son indépendance. | UN | وقد تغيﱠر ذلك الوضع بعد أن استعادت لاتفيا استقلالها. |
Le droit pénal letton réprime les crimes contre l'humanité, les actes de génocide et les crimes de guerre. | UN | ويتضمن القانون الجنائي في لاتفيا المسؤولية عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم إبادة الأجناس وجرائم الحرب. |
Depuis 2007, la législation lettone relative à la normalisation des noms géographiques a été modifiée comme indiqué ci-après : | UN | أُدخلت في تشريعات لاتفيا التغييرات التالية في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية منذ عام 2007: |
Les lettons n'ont jamais revendiqué et ne revendiqueront jamais une autre terre. | UN | وإن أبناء لاتفيا لم يطلبوا ولن يطلبوا أبدا أي أرض أخرى. |
Dans l'éventualité d'une telle requête, les obligations en vigueur devront être rigoureusement respectées par les autorités lettones compétentes. | UN | وفي حال طلب من هذا القبيل، فإن السلطات المختصة في جمهورية لاتفيا ملزمة بالتقيد بالتزاماتها السارية تقيدا تاما. |
L'Agence d'informations géospatiales lettonne a accueilli cet événement au nom du Gouvernement de la Lettonie. | UN | واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا. |
elle l'a réaffirmé lorsqu'elle a adopté sa loi sur la citoyenneté. | UN | وقد أكدت لاتفيا هذا من جديد عندما أصدرت قانون الجنسية الخاص بها. |
SMRC, Latvia Medical Rehabilitation Centre for Torture Victims and their Families, Riga (Lettonie); aide médicale, psychologique, sociale. | UN | مركز لاتفيا للتأهيل الطبي لضحايا التعذيب وأسرهم، ريفا، لاتفيا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية. |
Toutefois, il y a de grandes variations entre les pays, et à l'intérieur des pays il y a des taux en dessous de la moyenne globale avec une échelle de 3 % en Lettonie à 28 % au Mozambique et à 85 % en Argentine. | UN | غير أنه يوجد تفاوت واسع للغاية داخل البلدان وفيما بينها، حيث تتراوح المعدلات بين ما دون المتوسط العالمي بنسبة 3 في المائة في لاتفيا و 28 في المائة في موزامبيق، و 85 في المائة في الأرجنتين. |
Lange, adjoint du chef suprême de la S.S. en Latvie. | Open Subtitles | لانج، نائب القائد من فرق العمل الخاصة في لاتفيا. |