ويكيبيديا

    "لاجئ سياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugié politique
        
    • droit d'asile
        
    Elle prévoit également qu'en aucun cas un réfugié politique bénéficiant légalement du droit d'asile, ne peut être livré ou extradé. UN وتنص أيضاً على أنه لا يمكن بحال من الأحوال أن يسلم أو يطرد لاجئ سياسي يتمتع قانوناً بحق اللجوء.
    Sa demande tendant à obtenir le statut de réfugié politique en Russie fut acceptée par la Douma, mais le premier ministre russe ne mit pas cette décision en application. UN وقبلت الدوما طلبه الرامي إلى الحصول على وضع لاجئ سياسي في روسيا، إلا أن رئيس الوزراء الروسي لم ينفذ هذا القرار.
    M. Zabala est un militant des droits de l’homme, réfugié politique en Suisse de longue date. UN والسيد زابالا أحد العناصر الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان في سويسرا ويعيش فيها لاجئ سياسي منذ وقت طويل.
    Par conséquent, si un réfugié politique est accusé de terrorisme, il perdra son statut de réfugié et sera assujetti à des poursuites judiciaires comme n'importe quel résident sur le territoire national. UN وبالتالي، إذا اتهم لاجئ سياسي بالإرهاب، فقد هذا الشخص وضع لاجئ وتعرض لمتابعات قضائية شأنه شأن أي مقيم بالتراب الوطني.
    La Section du statut de réfugié a rejeté la demande de statut de réfugié politique présentée par l'auteur. UN ورفضت شعبة اللاجئين طلب صاحب البلاغ الاعتراف بأنه لاجئ سياسي.
    1. L'auteur de la communication est B. M'B., ressortissant tunisien résidant actuellement en France, où il bénéficie du statut de réfugié politique. UN ١ - مقدم البلاغ هو B.M.B.، وهو مواطن تونسي مقيم حاليا في فرنسا بصفة لاجئ سياسي.
    Le 16 septembre 1992, la Section du statut de réfugié a rejeté la demande de statut de réfugié politique présentée par l'auteur. UN وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، رفضت شعبة اللاجئين طلب صاحب البلاغ الاعتراف بأنه لاجئ سياسي.
    Le 29 septembre 1992, la Section du statut de réfugié a rejeté la demande de statut de réfugié politique de l'auteur. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، رفضت شعبة اللاجئين طلب صاحب البلاغ الاعتراف بأنه لاجئ سياسي.
    Par ailleurs, le fait de bénéficier du statut de réfugié politique dans un pays étranger ne constitue pas en soi la preuve de discrimination sur la base de l'opinion politique de son bénéficiaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن تمتع شخص ما بوضع لاجئ سياسي في بلاد أجنبية لا يمثل في حد ذاته دليلاً على التمييز على أساس رأيه السياسي.
    411. Le 6 décembre 1994, le gouvernement a répondu au sujet d'Ali Akbar Ghorbani, réfugié politique en France, qui aurait été enlevé en Turquie, torturé et tué par des agents du Gouvernement iranien en juin 1992. UN ١١٤- في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ أحالت الحكومة ردا بشأن علي أكبر غرباني، وهو لاجئ سياسي في فرنسا ادﱡعي أنه أختطف في تركيا وعذب وقتل بيد عملاء لحكومة ايران في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    2.1 À une date non précisée, l'auteur a épousé Kamil Stephan Gschwind, réfugié politique qui avait < < fui > > la Tchécoslovaquie en 1958. UN 2-1 في تاريخ لم يحدد، تزوجت صاحبة البلاغ من كامل ستيفان غشويند، وهو لاجئ سياسي من تشيكوسلوفاكيا التي كان قد " فر " منها في عام 1958.
    Le 22 février 1984, le Procureur de district d'Uppsala a demandé l'expulsion du requérant, mais cette demande a été rejetée le 30 mars 1984 par le tribunal de district d'Uppsala, au motif que le requérant était un réfugié politique. UN وفي 22 شباط/فبراير 1984، طلب المدعي العام لمقاطعة أوبسالا طرد صاحب الشكوى من السويد. وفي 30 آذار/مارس 1984، رفضت محكمة مقاطعة أوبسالا الطلب على أساس أن صاحب الشكوى لاجئ سياسي.
    Après quatre mois, le requérant a fui la Tunisie pour la Libye le 1er octobre 1997, puis la Suisse où il a obtenu le statut de réfugié politique le 15 janvier 1999. UN وبعد أربعة شهور، هرب صاحب الشكوى من تونس إلى ليبيا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997، ومنها إلى سويسرا حيث حصل على مركز لاجئ سياسي في 15 كانون الثاني/يناير 1999.
    La situation d'insécurité et la crainte de règlements de comptes ont poussé les anciennes autorités à se réfugier dans les ambassades étrangères, dont l'Ambassade de France, où se trouve encore l'ancien Premier Ministre Ziguélé, qui bénéficie dorénavant du statut de réfugié politique. UN 27 - وحالة انعدام الأمن والخوف من الأخذ بالثأر وتسوية الحسابات قد دفعت السلطات السابقة إلى اللجوء إلى السفارات الأجنبية، ومنها سفارة فرنسا التي يوجد بها حتى الآن رئيس الوزراء السابق، السيد زيغيلي، الذي يحظى بالفعل بمركز لاجئ سياسي.
    b) Le tribunal de district d'Uppsala et la Cour d'appel de Svea ont estimé que le requérant était un réfugié politique en Suède et qu'il existait des obstacles à l'exécution de l'ordonnance d'expulsion; UN (ب) اعتبرت كل من محكمة مقاطعة أوبسالا ومحكمة مقاطعة سفيا للاستئناف أن صاحب الشكوى هو لاجئ سياسي في السويد وأن هناك عقبات تحول بالفعل دون تنفيذ أمر ترحيله؛
    Le droit d'asile est un droit constitutionnel et, en aucun cas, un réfugié politique bénéficiant de ce droit ne peut être livré ou extradé (article 69). UN 136- ويعتبر حق اللجوء حقاً دستورياً، ولا يمكن بحال من الأحوال أن يسلم أو يطرد لاجئ سياسي يتمتع قانوناً بحق اللجوء (المادة 69).
    Les articles 68 et 69 concernent l'extradition des étrangers et prévoient respectivement que < < nul ne peut être extradé si ce n'est en vertu et en application de la loi d'extradition > > et qu'en < < aucun cas, un réfugié politique bénéficiant légalement du droit d'asile ne peut être livré ou extradé > > . UN وتتعلق المادتان 68 و69 بتسليم الأجانب حيث تنص الأولى على أنه " لا يسلم أحد خارج التراب الوطني إلا بناءً على قانون تسليم المجرمين وتطبيقاً لـه " ، وتنص الثانية على أنه " لا يمكن بحال من الأحوال أن يسلم أو يطرد لاجئ سياسي يتمتع قانوناً بحق اللجوء " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد