Deux poids et deux mesures ont également été appliqués aux réfugiés serbes qui sont plus d'un million. | UN | وظهر ازدواج المعيار والتمييز في وسائط اﻹعلام أيضا ضد أكثر من مليون لاجئ صربي. |
Selon le recensement effectué en 1989 en Albanie, il n'y a que 100 personnes d'origine slave. Si ces données sont exactes, il est difficile de savoir d'où venaient les mille et quelques réfugiés serbes d'Albanie qui sont arrivés l'année dernière dans la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ووفقا لتعداد ١٩٨٩ في البانيا، لا يوجد سوى ١٠٠ شخص من أصل سلافي، فإذا صحت هذه البيانات، ليس من الواضح كيف جاء أكثر من ٠٠٠ ١ لاجئ صربي من ألبانيا الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في العام الماضي. |
Bien que le Gouvernement croate se soit engagé, dans le cadre de divers accords, à faciliter le retour des réfugiés en Croatie, il reste encore entre 30 000 et 35 000 réfugiés serbes de Croatie en Republika Srpska. | UN | وعلى الرغم من أن حكومة كرواتيا تعهدت، من خلال عدة اتفاقات، تسهيل عودة اللاجئين إلى كرواتيا، إلا أنه ما زال هناك ٠٠٠ ٣٠ إلى ٠٠٠ ٣٥ لاجئ صربي من كرواتيا في جمهورية صربسكا. |
Les employés de CARE en Yougoslavie avaient besoin d'informations concernant l'état du pays afin de planifier la livraison de vivres, de fournitures médicales et de fioul à plus de 70 000 réfugiés serbes répartis entre 600 centres dont ils avaient la charge. | UN | وفي يوغوسلافيا، يحتاج موظفو كير إلى معلومات بشأن حالة الريف حتى يتمكنوا من تخطيط إيصال اﻷغذية واﻹمدادات الطبية ووقود التدفئة إلى أكثر من ٠٠٠ ٧٠ لاجئ صربي في ٦٠٠ موقع في عهدتهم. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a fait savoir que 2 500 réfugiés serbes supplémentaires étaient arrivés en Republika Srpska depuis cette date, ajoutant qu'un grand nombre d'autres pourraient suivre si les hostilités éclataient au Monténégro. | UN | وتقول مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إن ٥٠٠ ٢ لاجئ صربي إضافي قد وصلوا إلى جمهورية صربسكا خلال نفس الفترة، ولكن من المحتمل أن يصل عدد كبير آخر إذا ما اندلعت اﻷعمال الحربية في الجبل اﻷسود. |
122. Un gros problème de citoyenneté se pose pour les plus de 200 000 réfugiés serbes de Croatie qui résident maintenant dans la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ٢٢١ - وتثير حالة أكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ صربي كرواتي يعيشون اﻵن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مسألة كبرى من مسائل الجنسية. |
Avec l'afflux de 250 000 nouveaux réfugiés, serbes, monténégrins, roms et appartenant à d'autres groupes ethniques originaires du Kosovo - Metohija, le nombre total des réfugiés et des personnes déplacées qui se trouvent en République fédérale de Yougoslavie s'élève maintenant à près d'un million, ce qui représente un chiffre record en Europe. | UN | وبتدفق اللاجئين الجدد البالغ عددهم 000 250 لاجئ صربي ومن الجبل الأسود والغجر وغير ذلك من الجماعات العرقية الأخرى الوافدين من كوسوفو وميتوهييا، بلغ مجموع عدد اللاجئين والمشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما يناهز مليون لاجئ، وهو أكبر عدد وفد أبداً إلى بلد أوروبي. |
La plupart de ces logements ont été occupés en août et septembre 1995 lorsque environ 1 800 réfugiés serbes de la région de la Krajina en Croatie sont arrivés dans la zone de Stanisic. | UN | وأُحتلت معظم هذه المنازل في آب/ أغسطس - أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عندما وصل نحو ٠٠٨ ١ لاجئ صربي من منطقة كرايينا بكرواتيا إلى منطقة ستانيستش. |
122. Un gros problème de citoyenneté se pose pour les plus de 200 000 réfugiés serbes de Croatie qui résident maintenant dans la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ٢٢١- وتثير حالة أكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ صربي كرواتي يعيشون اﻵن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مسألة كبرى من مسائل الجنسية. |
Assistance aux réfugiés serbes en République fédérale de Yougoslavie. La République fédérale de Yougoslavie abrite aujourd’hui plus d’un demi-million de réfugiés serbes, dont la plupart ont fui leurs foyers quand les conflits armés faisaient rage en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | ٩٩ - تقديم المساعدة إلى اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: يوجد حاليا أكثر من نصف مليون لاجئ صربي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية معظمهم فروا من منازلهم عندما كان النزاع المسلح على أشده في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Les dernières grandes migrations ont eu lieu après les opérations militaires de la Croatie contre la prétendue " République serbe de Krajina " en 1995, qui ont poussé plus de 150 000 réfugiés serbes de la région de la Krajina à se rendre en République fédérative de Yougoslavie. | UN | وكان آخر انتقال كبير للسكان بعد العمليات العسكرية لكرواتيا ضد ما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " في ٥٩٩١ التي نجم عنها عبور أكثر من ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ صربي من منطقة كرايينا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
128. Le succès ou l’échec des mesures prises par la Croatie pour créer des conditions acceptables de sécurité et de dignité pour les membres de la population serbe dans les anciens secteurs se mesurera finalement au nombre de réfugiés serbes, parmi les 150 000 à 200 000 qui sont actuellement en République fédérative de Yougoslavie, qui auront la possibilité et le désir de rentrer chez eux. | UN | ٨٢١- وسيتضح نجاح أو فشل تدابير كرواتيا لاقامة ظروف مقبولة من اﻷمن والكرامة ﻷعضاء سكانها الصرب السابقين في القطاعات السابقة في نهاية اﻷمر من عدد اللاجئين القادرين على العودة إلى البلد والمستعدين للعودة من بين ٠٠٠ ٠٥١ - ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ صربي يعيشون اﻵن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le secteur Est a accueilli environ 5 000 réfugiés serbes, venus par Banja Luka et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et le secteur Nord en a accueilli 500. | UN | ولقد استقبل القطاع الشرقي حوالي ٠٠٠ ٥ لاجئ صربي عبروا بانيالوكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فيما استقبل القطاع الشمالي ٥٠٠ من هؤلاء. |
Les dernières grandes migrations ont eu lieu après les opérations militaires de la Croatie contre la prétendue " République serbe de Krajina " en 1995, qui ont poussé plus de 150 000 réfugiés serbes de la région de la Krajina à se rendre en République fédérative de Yougoslavie. | UN | وكان آخر انتقال كبير للسكان بعد العمليات العسكرية لكرواتيا ضد ما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " في ٥٩٩١ التي نجم عنها عبور أكثر من ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ صربي من منطقة كرايينا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
128. Le succès ou l'échec des mesures prises par la Croatie pour créer des conditions acceptables de sécurité et de dignité pour les membres de la population serbe dans les anciens secteurs se mesurera finalement au nombre de réfugiés serbes, parmi les 150 000 à 200 000 qui sont actuellement en République fédérative de Yougoslavie, qui auront la possibilité et le désir de rentrer chez eux. | UN | ٨٢١ - وسيتضح نجاح أو فشل تدابير كرواتيا لاقامة ظروف مقبولة من اﻷمن والكرامة ﻷعضاء سكانها الصرب السابقين في القطاعات السابقة في نهاية اﻷمر من عدد اللاجئين القادرين على العودة إلى البلد والمستعدين للعودة من بين ٠٠٠ ٠٥١ - ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ صربي يعيشون اﻵن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Avant le début des hostilités, en 1991, il y avait plus de 600 000 Serbes dans l'ex-République yougoslave de Croatie. Selon le rapport du Secrétaire général daté du 15 mai 1993 (S/25777), 252 000 réfugiés serbes ont quitté la Croatie. | UN | فقبل نشوب أعمال القتال في عام ١٩٩١ كان هناك ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ صربي في جمهورية كرواتيا اليوغوسلافية السابقة، ووفقا لما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ )S/25777(، غادر كرواتيا ٠٠٠ ٢٥٢ لاجئ صربي. |