ويكيبيديا

    "لاجئ من جمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugiés de la République
        
    • réfugiés de République
        
    • réfugiés en provenance de la République
        
    • réfugiés venus de la République
        
    • réfugiés en République-Unie de
        
    • réfugiés originaires de la République
        
    • sont rentrés de République
        
    • venant de la République
        
    Le Sud-Soudan accueillait également quelque 23 000 réfugiés de la République démocratique du Congo et de la République centrafricaine, dont beaucoup fuyaient l'Armée de résistance du Seigneur. UN واستضاف جنوب السودان أيضا قرابة 000 23 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى، فرَّ كثير منهم هربا من جيش الرب للمقاومة.
    Il y aurait quelque 10 000 réfugiés de la République du Congo. UN ويقال إن هناك 000 10 لاجئ من جمهورية الكونغو.
    On estime que les réfugiés de la République démocratique du Congo qui se trouvent actuellement au Congo sont au nombre de 100 000, dont 12 % sont considérés comme vulnérables. UN ويقدر بأن هناك الآن 000 100 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الكونغو، يعاني من الضعف 12 في المائة منهم.
    En outre, il reste toujours environ 137 000 réfugiés de République centrafricaine dans le sud du Tchad et au Cameroun. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك نحو 000 137 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد والكاميرون.
    Le Cameroun héberge à l'heure actuelle quelque 242 000 réfugiés en provenance de la République centrafricaine, et le Tchad 9 000. UN والكاميرون حاليا حوالي 000 242 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى، فيما تستضيف تشاد 000 96 لاجئ.
    Le Gabon aussi a dû faire face à l'arrivée soudaine de plus de 12 000 réfugiés venus de la République du Congo. UN وواجهت غابون أيضا، فجأة، وصول ما يزيد على 000 12 لاجئ من جمهورية الكونغو.
    En novembre et décembre 2008, 10 200 réfugiés en République-Unie de Tanzanie sont rentrés au Burundi. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008، عاد 200 10 لاجئ من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Au 10 août 2011, on comptait 19 152 personnes déplacées dans les préfectures de Mbomou et du Haut-Mbomou du fait des agissements de l'ARS; quelque 4 800 réfugiés originaires de la République démocratique du Congo se trouvaient également dans le pays. UN 20 - وفي 10 آب/أغسطس 2011، بلغ عدد المشردين داخلياً في مبومو ومبومو العليا 152 19 شخصاً نتيجةً لأنشطة جيش الرب للمقاومة، كما بقي نحو 800 4 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية في البلد.
    En 1996, quelque 120 000 réfugiés afghans sont rentrés du Pakistan, alors que moins de 10 000 d'entre eux sont rentrés de République islamique d'Iran. UN وفي عام ٦٩٩١، عاد إلى الوطن نحو ٠٠٠ ٠٢١ لاجئ أفغاني من باكستان بينما عاد أقل من ٠٠٠ ٠١ لاجئ من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Quelque 1 000 réfugiés de la République démocratique du Congo et 75 Ougandais sont arrivés à Juba durant cette période. UN وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي.
    Il y a également 47 000 réfugiés de la République centrafricaine et 90 000 Tchadiens déplacés. UN كما يوجد كذلك 000 47 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى و 000 90 من المشردين داخليا.
    Dans le même temps, 37 000 réfugiés de la République démocratique du Congo se trouvent en territoire burundais et reçoivent également une aide des organismes des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، يعيش 000 37 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أراضي بوروندي، ويتلقون أيضا المساعدة من وكالات الأمم المتحدة.
    Compte tenu de l'instabilité civile et politique actuelle en Angola et en République démocratique du Congo, un afflux supplémentaire de 3 000 Angolais et 4 000 réfugiés de la République démocratique du Congo est attendu au cours du dernier semestre de 1999 et du début de 2000. UN ونظراً لحالة عدم الاستقرار في الحياة المدنية والسياسية السائدة في كل من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية حالياً، ينتظر أن يحدث، خلال ما تبقى من عام 1999 وبداية عام 2000 تدفق إضافي للاجئين قوامه 000 3 لاجئ أنغولي و000 4 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En juin 1997, la Tanzanie a accueilli, entre autres, 74 000 réfugiés de la République démocratique du Congo. UN وكانت جمهورية تنزانيا المتحدة قد استقبلت، في جملة من استقبلتهم في حزيران/يونيه ١٩٩٧، ٠٠٠ ٧٤ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Si une partie de l'infrastructure de ce groupe a été endommagée, il n'en continue pas moins ses activités dans une zone élargie, ce qui a provoqué le déplacement d'environ 255 000 personnes, dont 45 000 réfugiés de la République démocratique du Congo. UN وعلى الرغم من إلحاق أضرار ببعض الهياكل الأساسية للجماعة، فقد واصل جيش الرب للمقاومة أنشطته في منطقة موسعة، مما أدى إلى تشريد عدد يقدر بـ 000 255 شخص، بمن فيهم 000 45 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Fonds humanitaire commun a mobilisé et décaissé 6 millions de dollars à ce jour, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ayant pour sa part déboursé 3 millions de dollars supplémentaires pour satisfaire les besoins immédiats des 18 000 réfugiés de la République démocratique du Congo se trouvant dans le sud de la République centrafricaine. UN فقد قام الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية بجمع وإنفاق 6 ملايين دولار حتى الآن، في حين لبى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الاحتياجات العاجلة لـنحو 000 18 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية استقروا في جنوب جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال تقديم 3 ملايين دولار إضافية.
    Les 10,000 réfugiés de la République populaire démocratique de Corée bénéficient de logements subventionnés et d'un soutien en matière d'éducation et d'emploi. UN 52 - ويتم تقديم السكن المدعوم وتوفير الدعم في مجال التعليم والعمالة لـ 000 10 لاجئ من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Quelque 125 000 réfugiés de République démocratique du Congo ont franchi la frontière pour entrer au Congo et en République centrafricaine. UN وعبر ما يقرب من 000 125 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية الحدود إلى كل من الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Haut Commissariat a commencé à procéder au rapatriement volontaire de 5 000 réfugiés de République centrafricaine et travaille avec les fonctionnaires congolais pour poursuivre le rapatriement volontaire des réfugiés rwandais, dont plus de 6 600 ont été rapatriés en 2001. UN وشرعت المفوضية في العمل على عودة 000 5 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى عودة طوعية إلى بلدهم، وهو يعمل مع المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية على متابعة العودة الطوعية للاجئين الروانديين.
    La République-Unie de Tanzanie accueille également plus de 70 000 réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo : le HCR, en coopération avec les deux gouvernements, a commencé, il y a quelques semaines, à les rapatrier par bateau sur le lac Tanganyika. UN وتستضيف جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا أكثر من ٠٠٠ ٧٠ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية: وقد بدأت المفوضية منذ أسابيع قليلة، بالتعاون مع الحكومتين، في إعادة هؤلاء اللاجئين عن طريق القوارب عبر بحيرة تنغانيقا.
    En Angola, suite à des négociations approfondies et à une communication de la conclusion du Comité exécutif, les autorités ont déclaré qu'en principe elles étaient prêtes à envisager la naturalisation d'environ 14 000 réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo et ayant séjourné en Angola ces 29 dernières années. UN وفي أنغولا، وعقب مفاوضات مكثفة وتبادل الآراء بشأن استنتاج اللجنة التنفيذية، أبلغت السلطات بأنها عاقدة العزم مبدئياً على النظر في منح الجنسية لزهاء 000 14 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية يقيمون في أنغولا منذ 29 عاماً.
    De nouveaux afflux de réfugiés importants ont été signalés par le Tchad (20 000 réfugiés venus de la République centrafricaine), le Cameroun (17 000 réfugiés venus du Nigéria) et le Yémen (13 300 réfugiés somaliens). UN كذلك أبلغت تشاد عن تدفقات كبيرة جديدة من اللاجئين (000 20 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى)، والكاميرون (000 17 لاجئ من نيجيريا)، واليمن (300 13 لاجئ صومالي).
    Selon un autre intervenant, le projet de programme de pays dénotait clairement un souci du respect des droits de l'homme, mais ne faisait pas suffisamment ressortir l'instabilité politique ni les conséquences du retour prévu des 800 000 réfugiés en République-Unie de Tanzanie. UN وقال متكلم آخر إن منظور حقوق الإنسان واضحا في وثيقة البرامج القطرية، ولكنها لا تشدد بما فيه الكفاية على هشاشية الحالة السياسية والآثار التي تترتب على عودة 000 800 لاجئ من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En 2005, elle a dénombré à l'est 220.000 réfugiés soudanais dont 60 pour cent sont des enfants, au sud 40.000 réfugiés centrafricains et dans les centres urbains quelques 5500 réfugiés originaires de la République démocratique du Congo, du Libéria, de la Sierra Léone et du Rwanda. UN وفي عام 2005، أحصت اللجنة 000 220 لاجئ سوداني في شرق البلد، 60 في المائة منهم من الأطفال، و000 40 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى في الجنوب، ونحو 000 550 لاجئ في المراكز الحضرية يتحدرون من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا وسيراليون ورواندا.
    En 1996, quelque 120 000 réfugiés afghans sont rentrés du Pakistan, alors que moins de 10 000 d'entre eux sont rentrés de République islamique d'Iran. UN وفي عام ٦٩٩١، عاد إلى الوطن نحو ٠٠٠ ٠٢١ لاجئ أفغاني من باكستان بينما عاد أقل من ٠٠٠ ٠١ لاجئ من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Dans le courant de l'année, 33 000 réfugiés de plus sont arrivés au Tchad, venant de la République centrafricaine. UN وفي أثناء العام، استقبلت تشاد عدداً آخر من اللاجئين قدره 000 33 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد