ويكيبيديا

    "لاجتماع القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du sommet
        
    • la réunion au sommet
        
    • le Sommet
        
    • de ce sommet
        
    Nous aborderons bientôt l'étape cruciale qui consistera à mettre en œuvre le document final du sommet mondial de 2005. UN وسنستهل قريبا المرحلة الحاسمة المتمثلة في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لسنة 2005.
    La raison en est qu'il y est fait référence au document final du sommet mondial de 2005. UN وسبب هذا الأمر هو أن هناك إشارات إلى الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Je tiens à exprimer mes remerciements les plus vifs aux coprésidents du sommet mondial de 2005. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Les 10 et 11 décembre, le Président Rakhmonov et M. Nuri se sont rencontrés à Khousdeh, dans le nord de l'Afghanistan, pour préparer la réunion au sommet qui devait se tenir à Moscou. UN ففي يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، التقى الرئيس رخمونوف بالسيد نوري في خوسديه، بشمال أفغانستان في اجتماع تمهيدي لاجتماع القمة الذي من المقرر أن يعقد في موسكو.
    Durant la période qui nous sépare de la réunion au sommet, nous devons tenter de dégager un accord sur chaque question et, à partir de ces résultats, essayer de faire en sorte que la réunion au sommet dans son ensemble soit une réussite. UN وفي الفترة المفضية إلى اجتماع القمة، ينبغي أن نحاول التوصل إلى تسوية لكل مسألة وأن نبني على النتائج لضمان تحقيق نتائج ناجحة لاجتماع القمة بأسره.
    La création de cette Commission est un brillant succès pour le Sommet. UN والاتفاق على إنشاء هذه اللجنة إنجاز رئيسي لاجتماع القمة.
    L'une des principales réalisations de ce sommet a été la création de la Commission de consolidation de la paix, dont le Ghana est membre. UN وكان من بين النتائج البارزة لاجتماع القمة هذا مولد لجنة بناء السلام التي تشارك غانا في عضويتها.
    Le plus grand échec du sommet de 2005 aura été son silence sur l'Agenda pour le désarmement multilatéral. UN وتمثل الفشل الأخطر لاجتماع القمة لعام 2005 في السكوت بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    À ce sujet, il s'interroge sur l'état des préparatifs menés par l'UNICEF en vue du sommet. UN وتساءل في هذا الصدد عن حالة تحضير اليونيسيف لاجتماع القمة.
    Les membres ont convenu de créer un groupe de travail, dont la présidence devait être assurée par le Représentant permanent du Mali, pour discuter du projet de document final du sommet du Millénaire. UN ووافق الأعضاء في وقت لاحق على إنشاء فريق عمل معني باجتماع قمة الألفية لمجلس الأمن يرأسه الممثل الدائم لمالي للتداول في مشروع الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
    :: De faire en sorte que le document final du sommet mondial du développement durable comporte une résolution reconnaissant le rôle clef de l'industrie dans le développement durable; UN :: استصدار قرار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة يسلّم بالوظيفة الرئيسية التي تؤديها الصناعة في التنمية المستدامة؛
    Nous regrettons en particulier que l'on n'ait pas réussi à inclure la question du désarmement dans le Document final du sommet mondial de 2005. UN ونأسف بصورة خاصة لعدم الاتفاق على الجزء الخاص بنزع السلاح في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Ce sont là des réalisations positives et, comme nos dirigeants l'ont déclaré dans le Document final du sommet mondial de 2005, UN وتلك كانت منجزات ايجابية فعلا، وكما قال رؤساؤنا في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005،
    L'établissement de la Commission de consolidation de la paix a été l'une des réalisations les plus remarquables du sommet de 2005. UN لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005.
    Certaines questions du Document final du sommet mondial n'ont pas encore été résolues, comme par exemple, entre autres, l'examen du mandat et de la réforme du Conseil de sécurité. UN فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    Le Document final du sommet mondial de 2005 a établi un échéancier mondial pour relever ces défis. UN ووضعت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 جدول أعمال عالميا لمواجهة تلك التحديات.
    Un grand nombre de dispositions potentiellement très utiles ont été intégrées dans le Document final du sommet afin de répondre à ces circonstances particulières. UN تم إدراج عدد من الأحكام التي يمكن أن تكون مفيدة جدا في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة بغية معالجة أوضاعها الخاصة.
    Le Canada juge encourageante la réunion au sommet tenue à Pyongyang au début du mois, étape positive qui ne peut que faciliter la compréhension entre les deux parties. UN وتشعر كندا بالتشجيع لاجتماع القمة الذي عقد في بيونغ يانغ في وقت مبكر هذا الشهر، وهو خطوة جديرة بالترحيب ستعزز التفاهم بين الطرفين بالتأكيد.
    h) Brochures commémoratives, en anglais, espagnol et français, similaires à celles produites pour la réunion au sommet du Conseil de sécurité; UN )ح( كتيب تذكاري، مماثل للكتيب الذي أنتج لاجتماع القمة لمجلس اﻷمن بالاسبانية والانكليزية والفرنسية؛
    Extrait du document final de la réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud) le 3 septembre 1998 UN مقتطف من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لرؤساء دول وحكومـات حركـة بلدان عدم الانحياز المعقود في دوربان، جنوب أفريقيا، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
    Il existe maintenant un mandat délivré par le Sommet de créer un Conseil des droits de l'homme, qui sera responsable de la promotion universelle du respect envers la protection de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales. UN وأصبح هناك حاليا ولاية لاجتماع القمة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، سيكون مسؤولا عن تحقيق احترام عالمي لحماية جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Profitons au maximum de l'élan politique créé par ce projet de document final pour faire de ce sommet mondial un succès durable et de notre monde un monde de paix. UN فلنستخدم استخداما جيدا الزخم السياسي الذي أنشأه مشروع الوثيقة الختامية بغية كفالة النجاح المستمر لاجتماع القمة العالمي هذا وبناء عالم ينعم بالسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد