Se félicitant des paragraphes du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés réunie à Kuala Lumpur, Malaisie, en février 2002 concernant les droits de l'homme; | UN | وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003، |
Se félicitant des paragraphes du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés réunie à Kuala-Lumpour, Malaisie, en février 2002 concernant les droits de l'homme; | UN | وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003، |
Document final de la réunion des ministres des affaires étrangères des États membres du Comité international pour le développement de Lumbini, New York, 16 septembre 2005 | UN | الوثيقة الختامية لاجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في اللجنة الدولية لتنمية لومبيني، نيويورك، 16 أيلول/سبتمبر 2005 |
Communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à New York le 14 novembre 2001 | UN | البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 |
9. Décide que le Groupe de contact se réunira à l'Organisation des Nations Unies en septembre 1996 pour examiner l'évolution de la situation au Jammu-et-Cachemire et faire des recommandations à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'OCI; | UN | ٩ - يقرر أن يجتمع فريق الاتصال في اﻷمم المتحدة في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض التطورات في كشمير وتقديم التوصيات لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ |
9. Décide que le Groupe de contact se réunira à l'Organisation des Nations Unies en septembre 1996 pour examiner l'évolution de la situation au Jammu-et-Cachemire et faire des recommandations à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'OCI; | UN | ٩ - يقرر أن يجتمع فريق الاتصال في اﻷمم المتحدة في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض التطورات في كشمير وتقديم التوصيات لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ |
J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettre de Votre Excellence, datée du 9 mai 2011, ainsi que du résumé concerté des délibérations qui ont eu lieu à l'occasion de la réunion des ministres des affaires étrangères du Cambodge, de la Thaïlande et de l'Indonésie le 9 mai 2011, et vous en remercie sincèrement. | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما مع التقدير بأني استلمت رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2011، ومعها مسودة موجز المحضر لاجتماع وزراء خارجية إندونيسيا وتايلند وكمبوديا المعقود في جاكرتا في 9 أيار/مايو 2011. |
Je rappellerai aussi la résolution no 18 adoptée par la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue en juin dernier, à laquelle un appel a été aussi lancé pour la conclusion d'un tel traité sans aucune condition. | UN | وأُشير أيضاً إلى القرار رقم 17 لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي الملتئم في حزيران/يونيه الفارط، الذي طالب هو بدوره بإبرام مثل هذا الصك دون قيد أو شرط. |
Pour tenter de promouvoir un dialogue régional plus étroit, le Gouvernement iraquien a invité les États voisins à participer à une réunion préparatoire de la réunion des ministres des affaires étrangères des voisins de l'Iraq qui doit avoir lieu à Bagdad à un niveau élevé le 10 mars 2007. | UN | 16 - وفي مسعى لتوسيع دائرة الحوار في المنطقة، دعت حكومة العراق الدول المجاورة إلى المشاركة في اجتماع تحضيري لاجتماع وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق، يعقد في بغداد على مستوى كبار المسؤولين في 10 آذار/مارس 2007. |
L'embargo imposé par la présente décision ne s'appliquera pas aux armements, équipements militaires ni à l'assistance militaire destinée à l'usage exclusif des forces sous-régionales qui seront chargées d'appliquer les mesures énoncées dans le Communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères de la CEDEAO publié le 26 juin 1997. | UN | لا ينطبق الحظر المفروض بموجب هذا المقرر على اﻷسلحة والمعدات العسكرية والمساعدة العسكرية المراد بها أن تستخدمها وحدها دون سواها القوات دون اﻹقليمية المسؤولة عن تنفيذ التدابير الواردة في البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية الجماعة الصادر في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Rappelant les paragraphes 38 à 50 du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés tenue à New York le 23 septembre 1999 A/54/469-S/1999/1063, annexe. | UN | وإذ تشير إلى الفقرات ٣٨ إلى ٥٠ من البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية رؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩)٩٦(، |
À cet égard, ma délégation croit que les propositions faites par les pays en développement et la position mentionnée dans le Document final de la réunion des ministres des affaires étrangères du Mouvement des non-alignés qui s'est tenue au Caire en juin dernier sont d'une grande importance et devraient recevoir l'attention qu'elles méritent. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن مقترحات البلدان النامية والموقف الوارد في الوثيقة الختامية لاجتماع وزراء خارجية حركة عدم الانحياز المعقود في القاهرة في حزيران/يونيه الماضي، يكتسيان أهمية كبيرة وينبغي منحهما الاعتبار الواجب. |
Lettre datée du 6 décembre (S/2001/1159), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant, en sa qualité de président du Bureau de coordination du Mouvement des non-alignés, le communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 14 novembre 2001. | UN | رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/2001/1159) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا، بصفته رئيس المكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، يحيل بها البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Lettre datée du 6 décembre 2001 (S/2001/1159), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, qui lui transmettait, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, le communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États Membres du Mouvement, tenue à New York le 14 novembre 2001. | UN | رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1159) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا، يحيل بها، بصفته رئيساً لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، نص البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. الفصل 30 |
Lettre datée du 23 octobre (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant le texte des documents finaux de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 14 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا، يحيل بها الوثائق الختامية لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
Lettre datée du 23 octobre (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés la documentation finale de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, tenue à New York le 14 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز لإحالة الوثيقتين الختاميتين لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
Lettre datée du 23 octobre 2000 (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés la documentation finale de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, tenue à New York le 14 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، لإحالة الوثيقتين الختاميتين لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, de vous faire tenir ci-joint le communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, qui s'est tenue à New York le 14 novembre 2001 (voir annexe). | UN | أتشرف بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز بأن أحيل طيه البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عُقد في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (انظر المرفق). |
Lettre datée du 26 mai 1999 (S/1999/613), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Togo, transmettant le texte du Communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des États membres de la CEDEAO, tenue à Lomé les 24 et 25 mai 1999. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/613( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل توغو يحيل بها البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في لومي يومي ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩. |