Euh, je ne veux que Personne ait de problèmes pour ça. | Open Subtitles | لا.. اريد ان اتسبب بمشكلة لاحد في هذا الامر |
Un cancer en phase terminale, Personne ne pouvait le sauver. | Open Subtitles | سرطان في المرحله الخامسه لا يمكن لاحد انقاذه |
J'ai promis à ce salaud de ne parler à Personne de son aventure minable avec la morte mais comme tu es déjà au courant... | Open Subtitles | وقد وعدت هذا القذر بان لا اتحدث لاحد عن مغامرته المنحوسة مع الضحية ولكن بما انك على علم بهذا |
Tu as besoin de Quelqu'un de costaud, Quelqu'un qui ne travaille pas dans une vitrine. | Open Subtitles | تحتاجين لاحد ذو مقدرة يدعمها شخص لا يعمل في واجهة متجر |
Au moins, il a une grande sœur vers qui se tourner quand il a besoin de Quelqu'un pour lui montrer comment c'est fait. | Open Subtitles | جيد, على الأقل لديه أخته الكبرى يلجأ إليها كلما احتاج لاحد . لتعليمه كيف تتم الامور |
Normalement à la suite de la découverte d'une aventure d'un officier de la CIA, on me demanderait d'enquêter sur une éventuelle faille de sécurité. | Open Subtitles | عادة عند اكتشاف علاقة غير شرعية لاحد موظفي الاستخبارات المركزية أُكلَف بالتحقق من اي اختراق أمني من الممكن حدوثه |
Mes parents continuent à faire bonne figure... Mais... Personne ne devrait survivre à ses enfants. | Open Subtitles | والدي يتظاهرون بالوجيهه الشجاعه ولكن لاينغي لاحد ان يعمر معهم مع اطفالهم |
Les Plastiques étaient les originales, et elles ne paient Personne pour être leur amie. | Open Subtitles | مجموعة البلاستيك , أصيلة وليس عليهم ان يدفعوا لاحد ليكون اصدقائه |
La visée du cœur est toujours vraie, quand ça danse comme si Personne n'observait. | Open Subtitles | كارول هدف القلب صحيح دائما عندما يرقص وكان لاحد يشاهد |
Je suis désolée. Personne n'aurait rien pu faire. | Open Subtitles | انا اسف، لم يكن هناك ما يمكن لاحد القيام به |
Dit qu'il ne laisserait Personne faire quoique ce soit qui mettrait en danger la chance de son frère pour le titre. | Open Subtitles | قال انه لن يسمح لاحد تهديد اطلاق النار على اخيه |
Personne ne limitera notre liberté. | Open Subtitles | لن نسمح لاحد ان يملي علينا أوامر تقيد حريتنا |
Ne dis rien à Personne, mais disons que ce n'était pas pour rien. | Open Subtitles | لا تنبثي بكلمة لاحد دعينا نقول ان الامر لم يكن هباءا فحسب |
Mais Personne ne devrait en commencer une avec cette intention. | Open Subtitles | لكن لا ينبغي لاحد ان يتورط بعلاقه بهذا الشكل |
Personne ne peut prouver à quels Protestants vous pensiez que vous étiez en train de donner votre argent. | Open Subtitles | لايمكن لاحد ان يثبت اي نوع من البروتستان قد قمت بأعطائه المال |
Mais les faits se sont déroulés d'une manière qui vous a blessée plus que Personne ne le saura jamais et qui nous a ruinés. | Open Subtitles | ولكن ماكشفوه سيؤذيك بطريقه لايمكن لاحد ان يعرفه ولسوف يدمرونا |
Quelqu'un peut'il découvrir ce qui est arrivé à mon téléphone? | Open Subtitles | هل يمكن لاحد ان يعرف ماذا حدث لهاتفي؟ |
Quelqu'un peut m'amener de l'eau, s'il vous plait ? | Open Subtitles | هل يمكن لاحد أن يجلب لي بعض الماء، أرجوكم؟ |
Quelqu'un peut apporter les portables à CART ? | Open Subtitles | أنّي بحاجة لاحد يقوم بجمع تلك الهواتف وينقلهم إلى السياره. |
Et instauration d'un strict couvre-feu. La nuit, restez dans vos tentes. | Open Subtitles | كما يمنع التجول ليلا لا يسمح لاحد بمغادرة خيمته |
Le coeur des humains est plein non d'amour, mais de cupidité, de matérialisme et d'un désir insatiable de richesse. | UN | إن قلوب البشرية ليست مفعمة بالحب ولكن بالطمع وبالمادية وبشهوة للثراء لاحد لها. |