13. Concernant le contexte d'une vision commune, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 13- عن سياق الرؤية المشتركة لاحظت الأطراف: |
24. Concernant l'établissement indispensable d'un objectif global à long terme, les Parties ont noté qu'il était nécessaire: | UN | 24- عن الحاجة إلى هدف عالمي طويل الأجل لاحظت الأطراف أن من الضروري: |
25. Concernant le contexte d'un objectif global à long terme, les Parties ont noté: | UN | 25- وعن سياق الهدف العالمي الطويل الأجل لاحظت الأطراف أن: |
73. S'agissant du rôle du marché et des mécanismes de marché, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 73- عن دور السوق والآليات السوقية، لاحظت الأطراف: |
Elles ont fait observer aussi que les réseaux nationaux et régionaux d'observation dans les domaines météorologique, atmosphérique, hydrologique et agricole devraient être remis à neuf, renforcés et élargis, afin de permettre d'améliorer la qualité et la couverture des données. | UN | كما لاحظت الأطراف أن شبكات الرصد الوطنية والإقليمية في مجالات الأرصاد الجوية، والغلاف الجوي، والمجالات الهيدرولوجية والزراعية بحاجة إلى إعادة تأهيل وتعزيز وتوسيع بغية تحسين جودة البيانات وشمولها. |
34. Concernant la nature des engagements ou mesures d'atténuation au niveau national de la part des pays développés, les Parties ont fait les propositions suivantes: | UN | 34- وعن طبيعة الالتزامات أو الإجراءات من جانب البلدان المتقدمة لتخفيف آثار تغير المناخ، لاحظت الأطراف: |
47. De façon générale, les Parties ont indiqué qu'il fallait former des experts nationaux dans les domaines des inventaires nationaux des GES, des évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation et de l'analyse de l'atténuation. | UN | 47- وعموماً، لاحظت الأطراف الحاجة إلى تدريب خبراء وطنيين في مجالات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم التكيُف وقابلية التأثير، وتحليل أنشطة تخفيف الآثار. |
74. S'agissant de l'élargissement, du développement, de l'examen et de l'amélioration des mécanismes de marché, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 74- عن توسيع الآليات السوقية ورفع مستواها وإعادة النظر فيها وتحسينها، لاحظت الأطراف: |
99. En ce qui concerne la planification et la mise en œuvre de l'adaptation, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 99- عن سياق تخطيط التكيف وتنفيذه، لاحظت الأطراف: |
107. En ce qui concerne le renforcement du partage des connaissances, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 107- وعن سياق تعزيز تقاسم المعرفة، لاحظت الأطراف: |
110. En ce qui concerne les dispositions institutionnelles, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 110- عن سياق ترتيبات المؤسسات، لاحظت الأطراف: |
156. Concernant la mobilisation de financements et d'investissements du secteur public, les Parties ont noté que: | UN | 156- وعن تعبئة التمويل والاستثمار من القطاع العام، لاحظت الأطراف: |
157. Concernant la mobilisation de financements du secteur public en dehors de la Convention, les Parties ont noté que: | UN | 157- وعن تعبئة تمويل القطاع العام من خارج الاتفاقية، لاحظت الأطراف: |
162. Concernant le rôle d'un environnement propice à la mobilisation de financements et d'investissements, les Parties ont noté que: | UN | 162- وعن دور بيئات التمكين في تعبئة التمويل والاستثمار، لاحظت الأطراف: |
167. Concernant l'accès aux ressources financières requises et leur mobilisation à des fins de coopération technologique, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 167- وعن الحصول على الأموال والصرف منها في التعاون التكنولوجي، لاحظت الأطراف: |
174. Concernant le financement de l'adaptation, les Parties ont noté qu'il devrait être distinct du financement de l'atténuation, pour les raisons suivantes: | UN | 174- عن تمويل التكيف، لاحظت الأطراف أنه يجب أن يكون متميزاً عن تمويل التخفيف، لأن: |
181. Concernant le cadre institutionnel général prévu par la Convention, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 181- عن إطار المؤسسات الشامل بموجب الاتفاقية، لاحظت الأطراف أن: |
182. Concernant la gouvernance des ressources financières, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 182- وعن الإدارة الرشيدة للموارد المالية، لاحظت الأطراف أن: |
Toutefois, les Parties ont noté que certaines activités en réseau avaient eu lieu aux niveaux national, sousrégional et régional et indiqué que la promotion et le renforcement du réseautage régional permettraient de faciliter la mise en commun des informations sur les bonnes pratiques. | UN | ومع ذلك، لاحظت الأطراف أن بعض أنشطة الربط الشبكي كانت تتم على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وأشارت إلى أن تعزيز ودعم مبادرات الربط الشبكي الإقليمية تُعد هامة لتيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
14. Concernant les fondements scientifiques, les Parties ont noté ce qui suit: | UN | 14- وعن الأساس العلمي لاحظت الأطراف: |