ويكيبيديا

    "لاحظ المفتشون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les inspecteurs ont noté
        
    • les Inspecteurs ont relevé
        
    • les Inspecteurs ont observé
        
    • les Inspecteurs ont constaté
        
    • Inspecteurs ont également constaté que
        
    De plus, lorsqu'ils ont ouvert les fûts choisis au hasard pour prélever des échantillons, les inspecteurs ont noté que cet uranium se présentait sous trois formes distinctes : UN وإضافة الى ذلك عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    De plus, lorsque des fûts choisis au hasard ont été ouverts aux fins de prélèvements, les inspecteurs ont noté que les matières étaient présentes sous trois formes physiques nettement différentes : UN وإضافة الى ذلك فإنه عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    les inspecteurs ont noté que les avis des administrateurs internationaux étaient plus critiques. UN فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً.
    107. Enfin, les Inspecteurs ont relevé l’absence de procédures permettant de régler les cas où le chef de secrétariat fait l’objet d’allégations de conflit d’intérêts ou d’irrégularités/fautes alors que la décision finale demeure de son ressort en tant que chef de l’administration de l’organisation. UN 107- وأخيراً، لاحظ المفتشون عدم وجود إجراءات للنظر في حالات ادعاء تضارب المصالح أو القيام بفعل غير مشروع/سوء سلوك يتعلق بالرئيس التنفيذي، بما أن القرار النهائي يظل بيد الرئيس التنفيذي بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    54. De même, les Inspecteurs ont observé que dans certaines organisations, il incombait aux chefs de secrétariat de choisir ou de nommer les auditeurs internes. UN 54- وبالمثل، لاحظ المفتشون أن في بعض المنظمات، يمنح الرؤساء التنفيذيون حق اختيار موظفي مراجعة الحسابات أو تعيينهم.
    Dans bien des cas, les Inspecteurs ont constaté que certains des États membres qui prônaient la gestion axée sur les résultats se livraient eux-mêmes à des pratiques de microgestion. UN فقد لاحظ المفتشون في حالات عديدة أن بعضاً من الدول الأعضاء التي تدعو إلى الإدارة المستندة إلى النتائج يمارسون الإدارة التفصيلية.
    Les Inspecteurs ont également constaté que quelques départements avaient bien progressé dans la compréhension et l’application de la GAR, mais que la plupart restaient en retrait, les responsables d’un important département se débattant encore avec les aspects conceptuels de la question. UN كما لاحظ المفتشون أن عدداً قليلاً من الإدارات متقدم نسبياً أكثر من غيره في فهمه وتنفيذه للإدارة المستندة إلى النتائج، في حين أن غالبية الإدارات متأخرة في هذا، ولا تزال هناك إدارة رئيسية تشهد صراعاً بين مديريها على مسائل مفاهيمية.
    les inspecteurs ont noté que les avis des administrateurs internationaux étaient plus critiques. UN فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً.
    Dans ce contexte, les inspecteurs ont noté que des efforts étaient déployés pour élaborer les définitions des projets d'emploi type pour les postes des chefs de bureaux extérieurs, notamment de bureaux régionaux. UN وفي هذا السياق لاحظ المفتشون أنَّ هناك جهوداً تبذل في الوقت الراهن من أجل وضع توصيفات وظيفية عامة لرؤساء المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية.
    Au cours des entretiens, les inspecteurs ont noté que certaines de ces organisations envisagent de sous-traiter une partie de ce travail, pour se consacrer davantage à la relation donateurs-organisation. UN وخلال المقابلات، لاحظ المفتشون أن بعض المنظمات تبحث فكرة تفويض بعض من هذا العمل إلى جهة خارجية ليتسنى لها التركيز على العلاقة بين المانحين والمنظمة.
    Dans de nombreux cas, les inspecteurs ont noté par exemple que, même si certains directeurs de programme considèrent la GAR comme un outil de gestion, d’autres l’assimilent à une technique budgétaire ou à une simple formalité à accomplir pour justifier l’emploi de leurs ressources. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المفتشون في حالات عديدة أن بعض مديري البرامج يعتبرون الإدارة المستندة إلى النتائج أداة إدارية، في حين أن بعضهم الآخر يعتبرها تقنية من تقنيات الميزنة بل ومجرد احتياج بيروقراطي لتبرير مواردهم.
    En fait, les inspecteurs ont noté dans nombre des organismes où ils se sont rendus, une évolution, explicite ou implicite, du rôle des services des ressources humaines, l'accent étant mis davantage désormais sur le suivi que sur l'administration directe du personnel. UN ولقد لاحظ المفتشون تحولاً في الدور، الصريح والضمني، الذي تضطلع به دوائر الموارد البشرية في العديد من المنظمات التي زاروها، مع توجيه تركيز جديد على الرصد بدلاً من إدارة شؤون الموظفين مباشرة.
    les inspecteurs ont noté qu'en de nombreux cas, les projets de systèmes d'information de gestion sont lancés et mis en œuvre par les départements d'informatique ou ceux des finances, lesquels ne sont pas nécessairement compétents pour gérer les projets. UN وقد لاحظ المفتشون أن مشاريع نظم المعلومات الإدارية، في العديد من الحالات، تباشرها أو تنفذها إدارات تكنولوجيا المعلومات أو الإدارات المالية التي لا تتوفر لديها بالضرورة مهارات في مجال إدارة المشاريع.
    Au cours des entretiens, les inspecteurs ont noté que certaines de ces organisations envisagent de sous-traiter une partie de ce travail, pour se consacrer davantage à la relation donateurs-organisation. UN وخلال المقابلات، لاحظ المفتشون أن بعض المنظمات تبحث فكرة تفويض بعض من هذا العمل إلى جهة خارجية ليتسنى لها التركيز على العلاقة بين المانحين والمنظمة.
    Dans ce contexte, les inspecteurs ont noté que des efforts étaient déployés pour élaborer les définitions des projets d'emploi type pour les postes des chefs de bureaux extérieurs, notamment de bureaux régionaux. UN وفي هذا السياق لاحظ المفتشون أنَّ هناك جهوداً تبذل في الوقت الراهن من أجل وضع توصيفات وظيفية عامة لرؤساء المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية.
    Toutefois, les inspecteurs ont noté que les ressources financières étaient inégalement réparties entre les trois domaines d'activité du cadre, avec une plus forte concentration dans les domaines relatifs à la gestion des connaissances et des programmes. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج.
    Toutefois, les inspecteurs ont noté que les ressources financières étaient inégalement réparties entre les trois domaines d'activité du cadre, avec une plus forte concentration dans les domaines relatifs à la gestion des connaissances et des programmes. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج.
    107. Enfin, les Inspecteurs ont relevé l'absence de procédures permettant de régler les cas où le chef de secrétariat fait l'objet d'allégations de conflit d'intérêts ou d'irrégularités/fautes alors que la décision finale demeure de son ressort en tant que chef de l'administration de l'organisation. UN 107- وأخيراً، لاحظ المفتشون عدم وجود إجراءات للنظر في حالات ادعاء تضارب المصالح أو القيام بفعل غير مشروع/سوء سلوك يتعلق بالرئيس التنفيذي، بما أن القرار النهائي يظل بيد الرئيس التنفيذي بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    54. De même, les Inspecteurs ont observé que dans certaines organisations, il incombait aux chefs de secrétariat de choisir ou de nommer les auditeurs internes. UN 54 - وبالمثل، لاحظ المفتشون أن في بعض المنظمات، يمنح الرؤساء التنفيذيون حق اختيار موظفي مراجعة الحسابات أو تعيينهم.
    Au cours de leurs entretiens, les Inspecteurs ont constaté que les équipes chargées de la gestion des ressources humaines étaient de plus en plus conscientes du vieillissement des effectifs et de la nécessité de rajeunir le profil du personnel. UN وخلال المقابلات لاحظ المفتشون تزايد الوعي بين أفرقة إدارة الموارد البشرية بشيخوخة الموارد البشرية، وبالحاجة إلى تجديد شباب الصورة العامة لتكوين الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد