ويكيبيديا

    "لاحظ بعض الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines délégations ont fait observer
        
    • certaines délégations ont noté
        
    • certaines délégations l'avaient noté
        
    • quelques délégations ont fait observer
        
    • a amené certaines délégations à faire observer
        
    • certaines délégations ont relevé que le
        
    320. certaines délégations ont fait observer que les programmes de pays tenaient souvent insuffisamment compte des résultats des rapports d'évaluation des projets antérieurs. UN ٣٢٠ - لاحظ بعض الوفود أن تقييم المشاريع السابقة والتقارير المقدمة بشأنها لا تنعكس بصورة ملائمة في البرامج القطرية.
    Enfin, certaines délégations ont fait observer que l’on ne pouvait se prononcer sur la question des réserves tant que l’on n’avait pas pris de décision quant au contenu de la Convention. UN وأخيرا ، لاحظ بعض الوفود أنه لا يمكن البت في مسألة التحفظات الى حين البت في محتويات الاتفاقية .
    Enfin, certaines délégations ont fait observer que l’on ne pouvait se prononcer sur la question des réserves tant que l’on n’avait pas pris de décision quant au contenu de la Convention. UN وأخيرا ، لاحظ بعض الوفود أنه لا يمكن البت في مسألة التحفظات الى حين البت في محتويات الاتفاقية .
    À cet égard, certaines délégations ont noté que la Convention, même si elle n'incorporait pas de dispositions particulières sur la biodiversité marine, énonçait les principes de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وفي هذا الصدد، لاحظ بعض الوفود أن الاتفاقية، ولئن كانت لا تتضمن أحكاماً محددة بشأن التنوع البيولوجي البحري، فإنها تنص على مبادئ حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    quelques délégations ont fait observer que des mesures de transparence et de confiance portant sur les questions de sécurité dans l'espace pourraient être une composante d'un traité plus large sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN لاحظ بعض الوفود أن تدابير الشفافية وبناء الثقة التي تتناول الجانب الأمني للفضاء الخارجي يمكن أن تشكّل جزءاً من معاهدة أوسع نطاقاً تتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le sous-programme 5, Produits chimiques et déchets, a amené certaines délégations à faire observer que ce sous-programme ne devait pas préjuger de la façon dont la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques devait figurer dans les plans nationaux. UN 81 - وفي البرنامج الفرعي 5 " المواد الكيميائية والنفايات " ، لاحظ بعض الوفود أن البرنامج الفرعي يجب ألا يحدد مسبقا كيفية إدراج الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية ضمن الخطط الوطنية.
    Enfin, certaines délégations ont fait observer que l’on ne pouvait se prononcer sur la question des réserves tant que l’on n’avait pas pris de décision quant au contenu de la Convention. UN وأخيرا ، لاحظ بعض الوفود أنه لا يمكن البت في مسألة التحفظات الى حين البت في محتويات الاتفاقية .
    S'il a été fait mention du droit des États d'expulser les étrangers représentant une menace à l'ordre public ou à la sécurité nationale, certaines délégations ont fait observer que les motifs d'expulsion ne se limitaient pas à ceux-là. UN 49 - وفي حين أشير إلى حق الدول في طرد الأجانب الذين يمثلون تهديدا للنظام العام أو للأمن الوطني، لاحظ بعض الوفود أن أسباب الطرد لا تقتصر على النظام العام والأمن الوطني.
    Au titre du sous-programme 4, Gouvernance de l'environnement, certaines délégations ont fait observer qu'il n'y avait pas assez de références à la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement puisque seul le principe 10 était mentionné. UN 80 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، الحوكمة البيئية، لاحظ بعض الوفود عدم وجود إشارات كافية إلى مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، إذ أن المبدأ الوحيد المذكور هو المبدأ 10.
    Au titre du sous-programme 4, Gouvernance de l'environnement, certaines délégations ont fait observer qu'il n'y avait pas assez de références à la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement puisque seul le principe 10 était mentionné. UN 19 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، الحوكمة البيئية، لاحظ بعض الوفود عدم وجود إشارات كافية إلى مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، إذ أن المبدأ الوحيد المذكور هو المبدأ 10.
    En réponse à une question posée par la Commission au paragraphe 35 de son rapport, certaines délégations ont fait observer qu’en vertu de l’article 5 du projet d’articles, tout comportement d’un organe d’un État était imputable à cet État, que les actes en question soient des actes jure gestionis ou des actes jure imperii. UN ١١٧ - وردا على سؤال للجنة وارد في الفقرة ٣٥ من تقريرها، لاحظ بعض الوفود أن الدولة تتحمل كل تصرفات أحد أجهزتها بموجب المادة ٥ من مشروع المواد، بغض النظر عما تتسم به التصرفات من طابع حق اﻹدارة أو حق السيادة.
    En outre, certaines délégations ont fait observer que l’on pourrait également faire référence à la liste de délits qui, comme indiqué à la note 3 de l’article 2, pourrait être insérée en annexe à la Convention ou dans les travaux préparatoires. UN واضافة الى ذلك ، لاحظ بعض الوفود أنه يمكن الاشارة أيضا الى قائمة الجرائم التي يمكن ، مثلما ذكر آنفا في الحاشية )٣( للمادة ٢ ، ادراجها في مرفق بالاتفاقية أو في اﻷعمال التحضيرية للاتفاقية .
    En outre, certaines délégations ont fait observer que l’on pourrait également faire référence à la liste de délits qui, comme indiqué à la note 3 de l’article 2, pourrait être insérée en annexe à la Convention ou dans les travaux préparatoires. UN واضافة الى ذلك ، لاحظ بعض الوفود أنه يمكن الاشارة أيضا الى قائمة الجرائم التي يمكن ، مثلما ذكر آنفا في الحاشية )٣( للمادة ٢ ، ادراجها في مرفق بالاتفاقية أو في اﻷعمال التحضيرية للاتفاقية .
    En outre, certaines délégations ont fait observer que l’on pourrait également faire référence à la liste des infractions qui, comme indiqué à la note 3 de l’article 2, pourrait être insérée en annexe à la Convention ou dans les travaux préparatoires. UN واضافة الى ذلك ، لاحظ بعض الوفود أنه يمكن الاشارة أيضا الى قائمة الجرائم التي يمكن ، مثلما ذكر آنفا في الحاشية )٣( للمادة ٢ ، ادراجها في مرفق بالاتفاقية أو في اﻷعمال التحضيرية للاتفاقية .
    À cet égard, certaines délégations ont noté que l'Assemblée générale demeurait l'instance appropriée pour traiter des questions liées à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ١٣ - وفي هذا الصدد، لاحظ بعض الوفود أن الجمعية العامة تظل المنتدى المناسب للتصدي لمسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري ﻭﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻣﻪ المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    certaines délégations ont noté en outre que la criminalité transnationale organisée était également facilitée par les services financiers et de gestion offshore, qui devaient être pris en considération puisqu'ils servaient à masquer la propriété réelle des biens et des revenus tirés d'activités criminelles, ce qui compliquait les opérations de détection, les procédures d'interdiction et les poursuites judiciaires. UN 63 - وعلاوة على ذلك، لاحظ بعض الوفود أن الخدمات المالية الخارجية وخدمات الشركات الخارجية تسهّل أيضا أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ويجب أخذها في الاعتبار لأنها تستخدم لإخفاء هوية المالك المستفيد من أصول وعائدات الأنشطة الإجرامية، الأمر الذي يعقد عمليات الكشف والحظر والمحاكمة.
    En revanche, quelques délégations ont fait observer que, comme les ateliers n'avaient pas traité des aspects juridiques, elles n'avaient pas donné leur avis sur la nécessité d'un tel accord. UN 22 - وفي المقابل، لاحظ بعض الوفود أنه نظراً لعدم معالجة المسائل القانونية في حلقتي العمل، لم تتوفر توجيهات بشأن مسألة ما إذا كانت توجد حاجة إلى اتفاق للتنفيذ أم لا.
    Le sous-programme 5, Produits chimiques et déchets, a amené certaines délégations à faire observer que ce sous-programme ne devait pas préjuger de la façon dont la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques devait figurer dans les plans nationaux. UN 20 - وفي البرنامج الفرعي 5 " المواد الكيميائية والنفايات " ، لاحظ بعض الوفود أن البرنامج الفرعي يجب ألا يحدد مسبقا كيفية إدراج الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية ضمن الخطط الوطنية.
    À cet égard, certaines délégations ont relevé que le nouveau Manuel des politiques et procédures applicables aux programmes, qui visait à promouvoir la décentralisation, n'était pas encore achevé. UN وفي هذا الصدد، لاحظ بعض الوفود أن دليل السياسات واﻹجراءات الجديد، الذي صُمم لتعزيز اللامركزية، لم يُستكمل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد