ويكيبيديا

    "لاختيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour sélectionner
        
    • pour la sélection
        
    • pour choisir
        
    • de choisir
        
    • sélection des
        
    • pour le choix
        
    • choix de
        
    • du choix
        
    • sélection de
        
    • au choix
        
    • de la sélection
        
    • choix des
        
    • choisi
        
    • sélection et
        
    • de sélectionner
        
    En 2003 et 2004, avant l'application de ce système, le nombre moyen de jours nécessaires pour sélectionner un candidat était de 351 et 290, respectivement. UN وفي عامي 2003 و 2004، وقبل إدخال نظام القوائم، بلغ متوسط عدد الأيام لاختيار المرشح 351 يوما و 290 يوما، على التوالي.
    En particulier, elle constate avec beaucoup de satisfaction la clarté et la transparence de la procédure prévue pour la sélection des concessionnaires. UN ويسر المصرف بوجه خاص أن يلاحظ الوضوح والشفافية اللذين تتميز بهما العملية الاجرائية التي وضعت لاختيار أصحاب الامتياز.
    Les pillards étaient sans doute bien renseignés car ils savaient ce qu'ils cherchaient et ils ont eu suffisamment de temps pour choisir ce qu'ils voulaient emporter. UN وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه.
    Le Comité d'experts nommé par le Conseil des représentants aux fins de choisir les commissaires a fait une première sélection. UN وبدعم من الأمم المتحدة، بدأت لجنة الخبراء الذين عيَّنهم مجلس النواب لاختيار المفوَّضين في إعداد قائمة مختصرة للمرشحين.
    Examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق
    Existe-t-il des critères professionnels pour le choix de l'équipe de contrôle? UN هل هناك معايير مهنية لاختيار فريق الرصد؟
    Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    À l'expiration du contrat, le secrétariat procède à un nouvel appel d'offres pour sélectionner un organisme d'exécution. UN وبعد انقضاء مدة العقد، تُجري الأمانة عملية تفويض جديدة لاختيار وكالة مشرفة على التنفيذ.
    Chaque organisation a appliqué ses propres critères pour sélectionner ceux qui pouvaient embarquer sur les différents navires. UN وطبقت كل منظمة معاييرها الخاصة لاختيار الأفراد الذين يمكنهم الانضمام إلى مختلف السفن.
    Soulignant notamment les critères ci-après pour la sélection des thèmes de fond à examiner entre deux sessions : UN وإذ يؤكد، في جملة أمور، المعايير التالية لاختيار المواضيع الفنية للعمل بين الدورات:
    Dans un contexte de préférence pour les garçons, la récente disponibilité de technologies qui peuvent être utilisées pour la sélection du sexe a aggravé le problème. UN وفي سياق تفضيل الأبناء الذكور، أدى التوافر الحديث للأجهزة التي يمكن استخدامها لاختيار جنس الجنين إلى تعقيد المشكلة.
    Forum des candidats pour la sélection du Directeur général de l'ONUDI UN منتدى المرشّحين لاختيار المدير العام لليونيدو
    Le Comité a proposé des principes directeurs pour choisir le type d'activités productives et génératrices d'emplois méritant l'appui de l'État. UN وقدمت اللجنة مبادئ توجيهية لاختيار نوع النشاطات الإنتاجية الكفيلة بتوليد العمالة، والتي ينبغي دعمها بموارد عمومية.
    43. En outre, les critères suivants devraient être utilisés pour choisir les thèmes des ateliers: UN 43- وإضافة إلى هذا، ينبغي استخدام المعايير التالية لاختيار مواضيع حلقات العمل:
    Ces directives offrent un ensemble complet et cohérent de critères que l'UNODC devrait appliquer pour choisir un partenaire commercial. UN وتوفّر هذه المبادئ التوجيهية مجموعة شاملة ومترابطة من المعايير لاختيار شريك تجاري وينبغي أن يتّبعها المكتب.
    de choisir qui allait partir au Vietnam et qui n'allait pas partir au Vietnam. Open Subtitles لاختيار الذي سذهب إلى فيتنام والذي لم يكن سيذهب الى فيتنام.
    Si vous vous récusez, Votre Honneur, la cour sera obligée de choisir un nouveau juge demain Open Subtitles إذا تُعلن عدم أهلية نفسك سيادة القاضي ستضطر المحكمة لاختيار قاض جديد غدا؟
    Existe-t-il des critères pour le choix des sociétés ou des audits dont le respect des normes de publication doit être contrôlé? UN هل هناك معايير لاختيار الشركات أو عمليات مراجعة الحسابات التي يتعين رصد امتثالها لمتطلبات الإبلاغ؟
    L'appel d'offres en vue du choix de l'entreprise qui en sera chargée a été publié et un processus d'évaluation et de sélection des offres est en cours. UN وقد أعلن عن مناقصة عامة لاختيار الجهة المتعاقدة ويجري حالياً تقييم واختيار العروض.
    Un appel d'offres en vue de la sélection de la société qui procédera à cet audit devrait être lancé. UN ويتوقع أن تلي ذلك دعوة عامة إلى تقديم العطاءات لاختيار شركة لمراجعة الحسابات.
    Elle aimerait également savoir quelle est la logique qui a présidé au choix des rapports du Corps commun, dont certains remontent à 1993. UN وهو يود كذلك معرفة الأساس المنطقي لاختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة، التي يعود تاريخ بعضها إلى عام 1993.
    Des conseils analogues seront institués dans d'autres régions du pays aux fins de la sélection des magistrats. UN وسيتم تشكيل مجالس مماثلة في المناطق اﻷخرى من الصومال لاختيار القضاة والضباط القضائيين.
    Il ne sait pas quel genre de dieu il souhaite devenir, mais il va permettre à un successeur d'être choisi. Open Subtitles ،بينما أفكر في الإله الذي سأتحول إليه عليكم الاستعداد لاختيار أب روحي جديد عندما يتحقق ذلك
    Assistance technique en ce qui concerne Galaxy (système de sélection et de recrutement du personnel des missions) UN توفير الدعم لخدمة نظام غالاكسي المتبع لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية
    3. Le CST a ensuite conçu et organisé un processus consultatif afin de sélectionner les indicateurs d'impact. UN 3- واستجابة لذلك الطلب، استحدثت لجنة العلم والتكنولوجيا ونفَّذت عملية استشارية لاختيار مؤشرات تقييم الأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد