L'Organisation des Nations Unies a établi des conditions strictes pour l'application de la peine de mort. | UN | كما أرست الأمم المتحدة شروطاً صارمة لاستخدام عقوبة الإعدام. |
Adoption d'un moratoire sur l'application de la peine de mort | UN | اعتماد وقف اختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب |
Elle a aussi lancé un appel au Nigéria pour qu'il mette fin aussi tôt que possible à l'application de la peine de mort. | UN | ودعت نيجيريا أيضاً إلى أن تضع في أقرب وقت ممكن حداً لاستخدام عقوبة الإعدام. |
Nous reconnaissons les efforts déployés concernant le moratoire sur le recours à la peine de mort. | UN | ونحن نقرّ بالجهود المتصلة بإعلان وقف اختياري لاستخدام عقوبة الإعدام. |
La Norvège condamne le recours à la peine de mort à Gaza et a évoqué cette question à plusieurs occasions avec l'autorité de facto. | UN | وأعلن إدانة النرويج لاستخدام عقوبة الإعدام في غزة، وقد أثارت بلاده هذه المسألة في عدة مناسبات مع سلطة الأمر الواقع. |
Elle note que l'Assemblée générale a bien appelé dans sa résolution 62/149 un moratoire sur l'utilisation de la peine de mort, mais que le Rapporteur général ne doit pas considérer que cette question a été ajoutée à son mandat. | UN | ولاحظت أنه في حين دعا قرار الجمعية العامة 62/149 إلى وقف مؤقت لاستخدام عقوبة الإعدام، لا ينبغي للمقرر الخاص أن يعتبر أن هذه القضية قد أضيفت إلى ولايته. |
1. Que sera institué à compter du 1er janvier 1999 sur l'ensemble du territoire du Turkménistan un moratoire sur l'application de la peine de mort en tant que mesure de répression pénale. | UN | ١ - اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، يُعتمد في جميع أنحاء إقليم تركمانستان وقف اختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب. |
Modalités de mise en oeuvre du moratoire sur l'application de la peine de mort en tant que mesure de répression pénale, décrété par le Président du Turkménistan le 6 janvier 1999 | UN | إجراءات تطبيــق الوقــف الاختيــاري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب الذي اعتُمــد بموجــب المرســوم الصــادر عــن رئيــس جمهورية تركمانستان في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ |
S'agissant du moratoire sur l'application de la peine de mort en tant que mesure de répression pénale, décrété par le Président du Turkménistan le 6 janvier 1999 : | UN | بالنظر إلى اعتماد وقف اختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب، بموجب المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية تركمانستان في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩: |
2. Compte tenu des principes énoncés à l'article 6 du Code pénal du Turkménistan, le moratoire sur l'application de la peine de mort en tant que mesure de répression pénale sera étendu aux personnes qui ont été condamnées à la peine capitale avant son entrée en vigueur. | UN | ٢ - استنادا إلى المبادئ الواردة في المادة ٦ من القانون الجنائي لتركمانستان، يشمل الوقف الاختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام قبل اعتماد الوقف الاختياري. |
Les États-Unis ont voté contre le projet de résolution concernant un moratoire sur l'application de la peine de mort en 2007. | UN | وصوتت الولايات المتحدة ضد مشروع قرار بشأن الوقف الاختياري لاستخدام عقوبة الإعدام في عام 2007(63). |
L'attention est aussi appelée sur le rapport que le Secrétaire général présentera prochainement à l'Assemblée générale au sujet des moratoires sur l'application de la peine de mort, qui décrira entre autres les efforts entrepris à l'échelle nationale et internationale en faveur de l'abolition universelle de la peine de mort. | UN | ويُوجه النظر إلى التقرير المقبل للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الوقف الاختياري لاستخدام عقوبة الإعدام، والذي سيبرز، جملة أمور، منها الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي. |
Elle demande un moratoire sur le recours à la peine de mort dans les cas où celle-ci n'a pas encore été abolie par la loi. | UN | ويدعو إلى وقف اختياري لاستخدام عقوبة الإعدام في القضايا التي لم تلغ فيها هذه العقوبة فانونا. |
117.15 Déclarer un moratoire officiel sur le recours à la peine de mort (Monténégro); | UN | 117-15- اعتماد وقف طوعي لاستخدام عقوبة الإعدام (الجبل الأسود)؛ |
117.17 Mettre en œuvre un moratoire sur le recours à la peine capitale en vue de son abolition (Portugal); | UN | 117-17- تنفيذ وقف طوعي لاستخدام عقوبة الإعدام بغية إلغائها (البرتغال)؛ |
73. Un représentant s'exprimant au nom d'un groupe régional s'est déclaré opposé au recours à la peine de mort dans tous les cas et en toutes circonstances. | UN | 73- وأعرب أحد الوفود، متكلّماً باسم مجموعة إقليمية، عن معارضته لاستخدام عقوبة الإعدام، في جميع الأحوال وأيًّا كانت الظروف. |
117.13 Déclarer un moratoire sur le recours à la peine de mort en vue de son abolition et, dans l'intervalle, cesser immédiatement de l'imposer à tout mineur de 18 ans (Lituanie); | UN | 117-13- فرض وقف طوعي لاستخدام عقوبة الإعدام بغية إلغائها، وفي أثناء ذلك، التوقف فوراً عن فرضها على أي شخص دون سن الثامنة عشرة (ليتوانيا)؛ |
La Nouvelle-Zélande figurait parmi les auteurs de la résolution 62/141 dans laquelle l'Assemblée générale appelle à un moratoire sur l'utilisation de la peine de mort, étape importante sur la voie de l'abolition, et se félicite du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/63/293). | UN | ونيوزيلندا هي من بين الدول التي قدمت القرار 62/141 الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى وقف اختياري لاستخدام عقوبة الإعدام، وهي مرحلة هامة نحو إلغائه، وترحب بتقرير الأمين العام حول هذه المسألة (A/63/293). |
65. M. Hjelde (Norvège) dit que son gouvernement a adopté une position de principe contre l'utilisation de la peine de mort et qu'il est profondément préoccupé par le nombre exceptionnellement élevé d'exécutions dont il est fait état en République islamique d'Iran, en particulier de mineurs délinquants. | UN | 65 - السيد هيلدي (النرويج): أوضح الموقف المبدئي لحكومته المناوئ لاستخدام عقوبة الإعدام، وقال إنها تشعر بالقلق العميق على وجه الخصوص إزاء الارتفاع غير العادي لعدد حالات الإعدام المبلّغ بها في جمهورية إيران الإسلامية؛ وخاصة بحق المجرمين الأحداث. |
La Fédération a appelé Singapour à abroger toutes les dispositions rendant la peine de mort obligatoire et à appliquer un moratoire immédiat sur l'application de la peine capitale. | UN | ودعا سنغافورة إلى إلغاء جميع الأحكام القانونية التي تنص على الحكم بالإعدام إلزاماً وإلى تنفيذ وقف اختياري فوري لاستخدام عقوبة الإعدام. |