ويكيبيديا

    "لاستدامة إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la gestion durable
        
    Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts UN شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها
    La première réunion annuelle du Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts UN الاجتماع السنوي الأول لشبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts considère qu'il importe de redoubler d'efforts si l'on veut pouvoir atteindre l'objectif qu'il s'est fixé, consistant à étendre le couvert forestier de 20 million d'hectares d'ici à 2020. UN وتعتبر شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها أنه ينبغي بذل جهود أقوى لتحقيق هدفها المتمثل في توسيع الغطاء الحرجي بمقدار 20 مليون هكتار بحلول عام 2020.
    Cette entité, semblable au Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts, a pour vocation de promouvoir la coopération avec les États parties et entre eux en appuyant la mise en œuvre, aux échelons national et régional, des engagements assumés au plan international, et en particulier de l'instrument concernant les forêts. UN ويتشابه هذا الكيان مع شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها من حيث أن مهمته تتمثل في تعزيز التعاون مع أطرافه وفيما بينهم، عن طريق دعم تنفيذ الالتزامات الدولية، لا سيما صك الغابات، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a pour vocation de promouvoir une gestion durable des forêts afin d'accroître le rôle que jouent les forêts dans le développement social, espérant ainsi mettre en place un cadre d'échanges culturels dans la région de nature à aider les parties prenantes à mieux comprendre ce rôle. UN وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات كوسيلة للنهوض بالدور الذي تضطلع به الغابات في تحقيق التنمية الاجتماعية. وتصبو الشبكة إلى المساعدة في بناء منبر للتبادل الثقافي في المنطقة من شأنه أن يعمق التفاهم بين أصحاب المصلحة.
    Le réseau AsieAfrique pour la gestion durable et la réhabilitation des forêts (APFNet), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Mécanisme pour les programme forestiers nationaux, l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), le Fonds mondial pour la nature (WWF) et Nature Conservancy ont apporté un soutien technique. UN وقُدم الدعم التقني من شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومرفق البرامج الحرجية الوطنية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والصندوق العالمي للطبيعة، ومنظمة حفظ الطبيعة.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts demeure résolu à promouvoir le développement durable dans la région et considère que les initiatives et mécanismes de coopération régionale de haut niveau offrent des occasions d'aborder la question de la gestion durable des forêts. UN وما زالت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها ملتزمة بتعزيز التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وهي تُثمن آليات ومساعي التعاون الإقليمي الرفيعة المستوى بوصفها فرصا لمعالجة الإدارة المستدامة للغابات.
    Dans la région Asie-Pacifique, le lancement du Réseau de la région pour la gestion durable et la remise en état des forêts est un bon exemple des efforts faits pour mobiliser des ressources financières en faveur de la gestion durable des forêts. UN 31 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يشكل بدء عمل شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها مثالا مهما لتوجيه الموارد المالية لأغراض تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Le Réseau de la région pour la gestion durable et la remise en état des forêts a obtenu la participation d'établissements universitaires au Canada, en Chine, aux États-Unis d'Amérique, au Japon, en Indonésie, aux Philippines et en République de Corée, ce qui lui permettra de tirer parti de leurs compétences techniques pour ses projets et activités. UN وبهدف الاستفادة من الخبرة التقنية، التمست بنجاح شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها مشاركة المؤسسات الأكاديمية في إندونيسيا وجمهورية كوريا والصين والفلبين وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان في مشاريعها وأنشطتها.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts a lancé un projet national au Cambodge intitulé < < Restauration et gestion multifonctionnelles des zones forestières dégradées > > , qui a été mis en œuvre par l'Institut de recherche-développement sur les forêts et les espèces sauvages. UN 22 - واستهلت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها مشروعا وطنيا في كمبوديا عنوانه " إصلاح المناطق الحرجية المتدهورة على نحو متعدد الوظائف وإدارتها " ، وضعه ونفذه معهد البحث والتطوير في مجال الغابات والأحياء البرية.
    En 2012, le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts a exécuté un projet intitulé < < Démonstration de la gestion durable des forêts avec la participation des communautés au Népal > > . UN 25 - في عام 2012، استهلت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها مشروع " توضيح الإدارة المستدامة للغابات بمشاركة المجتمع المحلي في نيبال " .
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts a mené des activités conjointes avec plusieurs organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, à savoir la FAO, l'Organisation internationale des bois tropicaux et l'Union internationale pour la conservation de la nature. UN 42 - واضطلعت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها بأنشطة مشتركة مع عدد من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وهي تحديدا منظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a stipulé dans son programme directeur que le Réseau a pour but d'appuyer le programme de travail pluriannuel du Forum des Nations Unies sur les forêts ainsi que la mise en œuvre de l'instrument et des quatre objectifs d'ensemble concernant les forêts. UN 10 - وتنص وثيقة إطار شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها على أن الهدف من إنشاء الشبكة هو دعم برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وكذلك تنفيذ صك الغابات والأهداف العالمية الأربعة بشأن الغابات.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts a indiqué dans sa réponse que la région Asie-Pacifique, région dynamique caractérisée par un développement rapide et de vastes forêts où vit plus de la moitié de la population mondiale, est un exemple particulièrement marquant de la façon dont les forêts contribuent au bien-être des populations. UN 27 - وتقول شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إن منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي منطقة مفعمة بالنشاط وتتسم بسرعة النمو، وتوجد فيها مناطق كبيرة من الغابات، ويعيش فيها أكثر من نصف سكان العالم، تعطي مثالا خاصا عن كيفية مساهمة الغابات في حياة السكان.
    Selon le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts, les agriculteurs représentent une forte proportion de la population dans la plupart des pays de la région, tandis que la suprématie des forêts est plus vaste que celle des terres agricoles. UN 39 - وحسب ما أفادت به شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، يمثل المزارعون، في معظم بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما البلدان النامية، جزءا كبيرا من السكان الوطنيين، بينما تغطي الأراضي الحرجية مناطق أوسع من الأراضي التي تستخدم للزراعة.
    Comme indiqué ci-dessus (voir le paragraphe 35), le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts s'intéresse directement à la question des droits fonciers concernant les forêts. UN 47 - كما ورد أعلاه (انظر الفقرة 35)، ينصب اهتمام شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها على مسألة حيازة أراضي الغابات.
    e) Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts organisera un camp de vacances sur le thème de la foresterie et des voyages d'échange entre établissements d'enseignement forestier en 2011, dans le prolongement de la réunion des doyens d'écoles forestières tenue en juillet 2010. UN (هـ) تنوي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها تنظيم معسكر صيفي للغابات وتبادل الزيارات فيما بين كليات ومؤسسات الغابات في عام 2011، كمتابعة لاجتماع عمداء كليات الغابات الذي عقد في تموز/يوليه 2010.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a pour mission de promouvoir la gestion durable des forêts au plan régional au moyen de programmes de renforcement des capacités et de partage des informations et de projets pilotes tendant à resserrer la coopération régionale afin d'ouvrir ainsi la voie à une gestion durable des forêts. UN 68 - أما مهمة شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، المتمثلة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الإقليمي، فتتحقق من خلال بناء القدرات، وتبادل المعلومات، والمشاريع الرائدة، التي تُبذل من خلالها جهود ترمي إلى تحسين التعاون الإقليمي لتمهيد الطريق وصولا إلى الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد