ويكيبيديا

    "لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies
        
    • la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies
        
    • de la Stratégie mondiale
        
    Le Gouvernement norvégien est résolu à soutenir activement la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتلتزم حكومة النرويج بتقديم الدعم الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Au contraire, les délégations devraient tirer profit de l'esprit positif qui a rendu possible l'examen biennal de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تستفيد الوفود من الروح الإيجابية التي أتاحت إجراء مراجعة كل سنتين لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Ce cadre consolide l'approche adoptée par la Russie en vue d'une mise en œuvre efficace de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ومن شأن هذا المفهوم أن يوطد نهج روسيا في التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En 2006, l'Assemblée générale a franchi un pas historique en adoptant à l'unanimité la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وفي عام 2006، اتخذت الجمعية العامة خطوة تاريخية باعتمادها بالإجماع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Une riposte mondiale et unifiée s'impose; la délégation jordanienne réitère donc son appui à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ولا بد من استجابة عالمية موَّحدة؛ ومن ثم فإن وفد بلاده يكرر دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, le Gouvernement malaisien souscrit pleinement aux quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن حكومة بلده تؤيد بقوة جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies par l'Assemblée générale l'an dernier a été d'une importance cruciale. UN ولقد كان اعتماد الجمعية العامة في العام الماضي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أمرا بالغ الأهمية.
    Il a en outre exprimé son appui à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme travaille à renforcer la coordination et la cohérence de l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies aux États Membres dans la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتسعى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب إلى تعزيز تنسيق واتساق المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء تنفيذا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Afin de renforcer les capacités des États Membres en matière de lutte contre le terrorisme, l'ONU a fourni des appuis dans les domaines couvrant les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ولبناء قدرة الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، قدمت المنظمة الدعم في مجالات تشمل جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La délégation uruguayenne est résolue à travailler avec d'autres délégations pour renforcer le système antiterroriste international dans le cadre de la mise en œuvre des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 94 - وتابع يقول إن وفده ملتزم بالعمل مع الوفود الأخرى لتعزيز المنظومة المناهضة للإرهاب الدولي بجميع مظاهره من خلال تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, le Gouvernement russe s'efforce de promouvoir des partenariats entre les États et le secteur privé dans la lutte contre le terrorisme, conformément à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده تروج لإنشاء الشراكات بين الدول والقطاع الخاص في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Organisation a continué d'aider les États Membres à mettre en œuvre les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN واستمر العمل أيضا على بناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nous nous réjouissons du fait que le deuxième examen - qui vient de se terminer - de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies a renforcé le consensus existant entre les États Membres et leur volonté de forger une alliance mondiale de lutte contre le terrorisme. UN ونحن نرحب بكون الاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب الذي اختتم مؤخرا قد عزز التوافق فيما بين الدول الأعضاء على إنشاء تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    La Mongolie se félicite du deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, qui, tout en insistant sur la mise en œuvre de la stratégie au niveau des pays, a souligné qu'il importait de seconder les États Membres dans cette tâche. UN وترحب منغوليا بالاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب الذي شدد على تنفيذ الاستراتيجية على الصعيد الوطني، ولكنه أكد مع ذلك أهمية مساعدة الدول الأعضاء في هذه المهمة.
    Ci-après sont exposées dans les grandes lignes les mesures qu'elle a prises pour mettre en œuvre les quatre éléments de base de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ويرد أدناه عرض عام لجهود أستراليا الهادفة إلى تنفيذ العناصر الأساسية الأربعة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Colombie voit dans ce projet de résolution un appui décisif à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, à son renforcement et à l'institutionnalisation d'équipes spécialisées chargées de fournir un appui et une assistance technique et juridique aux États. UN وتنظر كولومبيا إلى هذا الأمر باعتباره تأييدا قاطعا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ولتعزيزها ولإنشاء أفرقة متخصصة توفر الدعم والمساعدة التقنية والقانونية للدول.
    Les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies doivent se voir accorder la même attention, notamment les causes du profondes du terrorisme et les conditions propices au terrorisme. UN وأشارت إلى أن الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تولى نفس القدر من الاهتمام، بما فيها الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف المؤدية إلى ظهوره.
    La Finlande appuie la mise en œuvre effective de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 1 - تؤيد فنلندا التطبيق الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les participants aux rencontres se sont penchés sur la mise en œuvre et le développement de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies par les partenaires de l'ASEM et les organisations internationales participantes. UN 19 - وركز المؤتمر على تنفيذ الشركاء من الاجتماع الآسيوي الأوروبي والمنظمات المشاركة الدولية لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وعلى مساهمتهم في وضعها.
    Son mandat concerne donc trois des quatre piliers de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. UN وتشمل هذه الولاية على نطاق واسع ثلاثاً من الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد