ويكيبيديا

    "لاستراتيجية الاتصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie de communication
        
    Le site Internet et les plates-formes des réseaux sociaux restent des éléments clefs de la stratégie de communication du Tribunal. UN وظل موقع المحكمة الشبكي ومنصاتها للتواصل الاجتماعي يشكلان عناصر أساسية لاستراتيجية الاتصال الخاصة بالمحكمة.
    la stratégie de communication aura pour objectif essentiel d'aider les autorités nationales à adresser des messages efficaces aux populations hôtes sur la façon d'endiguer l'épidémie. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الاتصال في دعم السلطات الوطنية لضمان فعالية التراسل مع الشعوب المضيفة بشأن السبل الكفيلة بوضع حد لتفشي الفيروس.
    14. Les objectifs opérationnels de la stratégie de communication sont les suivants: UN 14- والأهداف التنفيذية لاستراتيجية الاتصال هي التالية:
    2. Les principaux objectifs de la stratégie de communication sont les suivants: UN 2- تتمثل الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الاتصال فيما يلي:
    2. Les principaux objectifs de la stratégie de communication sont les suivants: UN 2- تتمثل الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الاتصال فيما يلي:
    30. Parmi les éléments essentiels de la stratégie de communication ID3A, il faut citer un site Web consacré à l'initiative et une plate-forme de gestion de l'information. UN 30- إن وجود موقع شبكي مكرّس ومنصة لإدارة المعارف هما من العناصر الرئيسية لاستراتيجية الاتصال في إطار المبادرة المذكورة.
    la stratégie de communication de l'Année internationale des volontaires, bien qu'ayant pour principal objectif de promouvoir l'Année internationale, a tendu également à accroître la sensibilisation, notamment parmi les non-volontaires, à l'étendue, à la portée, et à l'expérience positive du bénévolat. UN وفي حين كان الهدف الرئيسي لاستراتيجية الاتصال للسنة الدولية للمتطوعين هو الترويج للسنة الدولية، فقد سعت كذلك لإذكاء الوعي، خاصة بين غير المتطوعين، بشأن مدى ونطاق الخبرة الإيجابية في مجال العمل التطوعي.
    Le Comité recommande en outre à l'Administration de désigner un fonctionnaire qui sera responsable de la mise en œuvre intégrale de la stratégie de communication du Centre de services régional et qui en rendra compte. UN 149 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بتعيين موظف يكون مسؤولا وخاضعا للمساءلة عن التنفيذ الكامل لاستراتيجية الاتصال في مركز الخدمات الإقليمي.
    Au paragraphe 149 de son rapport, le Comité a en outre recommandé à l'Administration de désigner un fonctionnaire qui serait responsable de la mise en œuvre intégrale de la stratégie de communication du Centre de services régional et qui en rendrait compte. UN 80 - أوصى المجلس في الفقرة 149 من تقريره أيضًا بأن تقوم الإدارة بتعيين موظّف يكون مسؤولاً وخاضعاً للمساءلة عن التنفيذ الكامل لاستراتيجية الاتصال في مركز الخدمات الإقليمي.
    35. Le Comité recommande en outre à l'Administration de désigner un fonctionnaire qui sera responsable de la mise en œuvre intégrale de la stratégie de communication du Centre de services régional et qui en rendra compte. UN ٣٥ - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بتعيين موظف يكون مسؤولا وخاضعا للمساءلة عن التنفيذ الكامل لاستراتيجية الاتصال في مركز الخدمات الإقليمي الفقرة 149
    La synthèse des résultats a été annoncée conformément à la stratégie de communication du cycle de 2011 approuvée par le Conseil d'administration du PCI, que le Bureau mondial a mise en œuvre en concertation avec l'équipe de la Banque mondiale chargée des communications. UN ١٤ - وجرى إعلان النتائج الموجزة وفقا لاستراتيجية الاتصال الخاصة بجولة عام 2011 من البرنامج التي وافق عليها المجلس التنفيذي للبرنامج، واضطلع به المكتب العالمي للبرنامج في إطار جهود متضافرة مع فريق الاتصال التابع للبنك الدولي.
    j) Améliorer la gestion du projet relatif à la stratégie globale d'appui aux missions en élaborant rapidement un cadre de gestion des risques, en veillant à ce que la stratégie de communication soit convenablement mise en œuvre et en mettant en place un mécanisme d'enregistrement et de comptabilisation des coûts permettant d'améliorer le contrôle et l'encadrement; UN (ي) تحسين إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من خلال التعجيل بوضع إطار لإدارة المخاطر، وكفالة التنفيذ الكافي لاستراتيجية الاتصال ووضع آلية لتسجيل الكلفة والإبلاغ عنها من أجل تيسير تحسين الرقابة والإدارة؛
    39. On trouvera des renseignements détaillés sur le processus d'élaboration de la stratégie de communication et un résumé de la stratégie dans le document ICCD/COP(9)/4/Add.2. Le texte complet de la stratégie figure quant à lui dans le document ICCD/COP(9)/MISC.1, intitulé < < Land matters > > . UN 39- وترد، في الوثيقة ICCD/COP(9)/4/Add.2 معلومات مفصلة عن عملية تطوير استراتيجية الاتصال كما يتاح ملخص لاستراتيجية الاتصال الشاملة، ويمكن الاطلاع على استراتيجية الاتصال الشاملة بالكامل في الوثيقة ICCD/COP(9)/Misc.1 المعنونة " قضايا الأرض " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد