Ils ont remercié le Gouvernement panaméen d'avoir accueilli la réunion. | UN | وأعربوا عن شكرهم لحكومة بنما لاستضافتها الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق. |
Le Président a aussi remercié le Gouvernement danois d'avoir accueilli la réunion. | UN | وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره لحكومة الدانمرك لاستضافتها الاجتماع. |
Le représentant de l'Office a également remercié le Ministère libanais de la justice d'avoir accueilli la réunion. | UN | وأعرب الممثّل عن امتنانه لوزارة العدل اللبنانية، لاستضافتها الاجتماع. |
Les ministres et les représentants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement népalais de Sa Majesté pour avoir accueilli la réunion et exposé l'état actuel de l'aménagement de Lumbini où est né le Bouddha, apôtre de la paix. | UN | 2 - وقد أعرب وزراء الخارجية والممثلون عن تقديرهم لحكومة صاحب الجلالة ملك نيبال لاستضافتها الاجتماع وتقديمها إحاطة عن الحالة الراهنة لتنمية لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا، رسول السلام. |
19. Enfin, les participants ont exprimé au Gouvernement de la République arabe syrienne leurs remerciements sincères pour avoir accueilli la réunion, ainsi qu'aux autres gouvernements qui ont contribué à son organisation. | UN | 19- وأخيراً أعرب المشاركون عن خالص تقديرهم لحكومة الجمهورية العربية السورية لاستضافتها الاجتماع وللحكومات الأخرى لما قدمته من دعم من أجل تنظيمه. |
Les organismes participants ont remercié l'UNICEF d'avoir organisé la réunion et développé un programme stratégique pour l'occasion. | UN | وأعربت الوكالات المشاركة عن العرفان لليونيسيف لاستضافتها الاجتماع وتوليها وضع جدول أعمال استراتيجي لهذه المناسبة. |
Il a remercié le Gouvernement bélizien d'avoir accueilli la réunion et le Gouvernement canadien de sa contribution financière. | UN | وأعربت عن تقديرها لحكومة بليز لاستضافتها الاجتماع ولحكومة كندا لما قدمته من دعم مالي. |
119. Le SBI a remercié le Gouvernement bhoutanais d'avoir accueilli la réunion. | UN | 119- وأعربت الهيئة الفرعية عن شكرها لحكومة بوتان لاستضافتها الاجتماع. |
11. La représentante de l'UNODC a remercié le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion et les Gouvernements canadiens et finlandais d'avoir contribué financièrement à son organisation. | UN | 11- وشكرت ممثلة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حكومة تايلند لاستضافتها الاجتماع وحكومة كندا وحكومة فنلندا للإسهام ماليا في تنظيمه. |
66. M. Töpfer a ensuite accueilli les participants à la réunion de haut niveau et remercié le Gouvernement suisse d'avoir accueilli la réunion et d'avoir apporté un généreux soutien financier. | UN | 66 - رحب السيد توبفر بالمشاركين في الجزء رفيع المستوى، وأعرب عن تقديره لحكومة سويسرا لاستضافتها الاجتماع ولدعمها المالي السخي. |
19. Le Président a, au nom du Comité spécial, remercié le Gouvernement argentin d'avoir accueilli la réunion préparatoire informelle du Comité spécial, tenue à Buenos Aires en décembre 2001. Il a invité le représentant de l'Argentine à présenter les résultats de cette réunion. | UN | 19- أعرب الرئيس عن امتنان اللجنة المخصصة لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، الذي عقد في بوينس آيرس في كانون الأول/ديسمبر 2001، ودعا ممثل الأرجنتين إلى تقديم تقرير عن نتائج الاجتماع التحضيري غير الرسمي. |
22. Le Président a, au nom du Comité spécial, remercié le Gouvernement argentin d'avoir accueilli la réunion préparatoire informelle du Comité spécial, tenue à Buenos Aires en décembre 2001. Il a invité le représentant de l'Argentine à présenter les résultats de cette réunion. | UN | 22- أعرب الرئيس عن امتنان اللجنة المخصصة لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، الذي عقد في بوينس آيرس في كانون الأول/ديسمبر 2001، ودعا ممثل الأرجنتين إلى تقديم تقرير عن نتائج الاجتماع التحضيري غير الرسمي. |
66. Le SBI a remercié le Gouvernement de la République démocratique populaire lao d'avoir accueilli la réunion et a exprimé sa gratitude aux Gouvernements canadien et norvégien d'avoir fourni des ressources financières à l'appui des travaux du Groupe d'experts. | UN | 66- وأعربت الهيئة الفرعية عـن شكرهـا لحكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية لاستضافتها الاجتماع وعـن امتنانهـا لحكومـتي كندا والنرويج لما قدمتاه من موارد مالية دعماً لعمل فريق الخبراء. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont vivement félicité la Malaisie d'avoir accueilli la réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme, qui s'était tenue à Putrajaya (Malaisie) du 7 au 10 mai 2005. | UN | 261- وأثنى رؤساء الدول والحكومات ثناء عاطرا على ماليزيا لاستضافتها الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة الذي عقد في بوتراجايا خلال الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2005، ورحبوا بالوثيقة الختامية الموضوعية التي اعتمدها المؤتمر. |
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification. | UN | 76 - تقدمت السفيرة سيلفي لوكاس، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالشكر الحار إلى حكومة جامايكا لاستضافتها الاجتماع المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما شكرت جميع المنظمات التي شاركت في التخطيط للمؤتمر. |
L'Ambassadeur Tuiloma Neroni Slade, Représentant permanent de Samoa auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président de l'Alliance, s'exprimant au nom du Groupe des pays de l'Alliance, a remercié le Gouvernement de Singapour d'avoir organisé la réunion. | UN | سعادة السفير تويلوما نيروني سليد، الممثل الدائم لساموا لدى الأمم المتحدة ورئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة: تحدث باسم مجموعة هذه الدول، فأعرب عن تقديره لحكومة سنغافورة لاستضافتها الاجتماع. |