ويكيبيديا

    "لاستعراضه والموافقة عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen et approbation
        
    • examiner et l'approuver
        
    Elle a également paraphé le texte du traité qui a été soumis aux deux gouvernements, pour examen et approbation. UN كما وقعت اللجنة باﻷحرف اﻷولى على نص المعاهدة الذي قدمته الحكومتان كلتاهما لاستعراضه والموافقة عليه.
    Le projet d'ordre du jour de la deuxième réunion du Comité est annexé au présent document et est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه.
    Le Secrétaire général devrait présenter périodiquement à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, des propositions détaillées concernant les modalités de mise en oeuvre de sa stratégie, qui pourraient avoir des incidences financières importantes. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام دوريا إلى الجمعية العامة اقتراحا مفصلا لتنفيذ هذه الاستراتيجية يمكن أن تترتب عليه آثار مالية كبيرة، لاستعراضه والموافقة عليه.
    Elles seront prises en compte dans l'élaboration du prochain programme multinational de quatre ans, qui sera soumis en temps voulu au Conseil d'administration pour examen et approbation. UN وسوف تؤخذ في الاعتبار عند التحضير للبرنامج التالي المشترك بين البلدان الذي يستمر أربع سنوات، والذي سيقدم في الوقت اللازم إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والموافقة عليه.
    ** La soumission du rapport a été retardée pour laisser aux départements compétents le temps nécessaire pour l'examiner et l'approuver. UN ** تأخر تقديم التقرير لإتاحة الوقت الكافي للإدارات المعنية لاستعراضه والموافقة عليه.
    Les propositions de l’équipe sont présentées au Conseiller militaire du Secrétaire général et au Directeur de la Division de l’administration et de la logistique des missions, pour examen et approbation. UN ويقدم اقتراح فريق إجراء الدراسة الاستقصائية إلى المستشار العسكري لﻷمين العام ومدير شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية لاستعراضه والموافقة عليه.
    Une proposition concernant la constitution d'un atelier destiné à la Police nationale haïtienne et la mise en place du système de gestion du parc de véhicules a été soumise au Directeur de l'administration centrale de la Police nationale haïtienne pour examen et approbation. UN وقُدم مقترح مشروع لحلقة عمل للشرطة الوطنية الهايتية ونظام إدارة أسطول المركبات إلى مدير الإدارة المركزية للشرطة الوطنية الهايتية لاستعراضه والموافقة عليه
    Au 30 juin 2008, le programme modèle de formation sur le terrain, était en cours de rédaction pour examen et approbation par les autorités du Service de police du Sud-Soudan. UN كان يجري صياغة البرنامج النموذجي للتدريب الميداني حتى 30 حزيران/يونيه 2008 لاستعراضه والموافقة عليه من قبل سلطات جهاز شرطة جنوب السودان
    Après avoir demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies ne précisent pas si le Secrétaire général doit soumettre au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une demande de révision à la baisse des ressources budgétaires nécessaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لا يشيران بالتحديد إلى ضرورة تقديم تنقيح ينطوي على تخفيض في احتياجات الميزانية إلى اللجنة والجمعية العامة لاستعراضه والموافقة عليه.
    Pour donner suite aux dispositions de la résolution mentionnée ci-dessus, une version finale du projet de statut de l'École des cadres est présentée dans le présent rapport à l'Assemblée générale pour examen et approbation (voir annexe). UN 3 - واستجابة لأحكام القرار المذكورة أعلاه، يقدَّم بموجب هذا مشروع نهائي للنظام الأساسي لكلية الموظفين إلى الجمعية العامة لاستعراضه والموافقة عليه (انظر المرفق).
    La Division de statistique, qui assure le secrétariat de la Commission, a examiné et analysé minutieusement les comptes rendus des débats de la Commission à sa quarante et unième session. Sur cette base et celle de consultations des États Membres, elle a présenté une proposition au Bureau pour examen et approbation. UN 4 - أجرت شعبة الإحصاءات، بوصفها أمانة اللجنة، استعراضا وتحليلا دقيقين لمحاضر المناقشة التي دارت خلال الدورة الثانية والأربعين للجنة، واستنادا إلى ذلك وبناء على مشاورات غير رسمية أخرى مع الدول الأعضاء، عرضت على المكتب مقترحا لاستعراضه والموافقة عليه.
    a) La proposition tendant à ce qu'une subvention pour l'UNIDIR lui soit soumise pour examen et approbation tous les deux ans, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal correspondant; UN (أ) تؤيد المقترح الذي يوصي بأن يقدم الطلب من أجل إعانة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى الجمعية العامة لاستعراضه والموافقة عليه مرة كل سنتين في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة؛
    * La soumission du présent rapport a été retardée afin de laisser aux départements compétents le temps nécessaire pour l'examiner et l'approuver. UN * تأخر تقديم هذا التقرير لإتاحة وقت كاف أمام الإدارات المختصة لاستعراضه والموافقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد