Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la troisième Décennie de l'élimination du colonialisme | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
Dans ces circonstances, une réunion plénière extraordinaire du Groupe pourrait être demandée pour examiner la situation ainsi que les mesures appropriées à adopter. | UN | وفي تلك الظروف، يمكن الدعوة إلى عقد اجتماع خاص للمجموعة بكامل هيئتها لاستعراض الحالة والنظر في اتخاذ رد ملائم. |
Une nouvelle réunion devrait avoir lieu sous peu avec la junte pour examiner la situation, après des consultations. | UN | ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع آخر مع المجلس العسكري لاستعراض الحالة في المستقبل القريب، بعد إجراء مشاورات. |
La Chambre a tenu deux conférences de mise en état avec les parties le 5 mars 2010 et le 10 juin 2010. | UN | وعقدت الدائرة اجتماعان لاستعراض الحالة مع الطرفين في 5 آذار/مارس 2010 و 10 حزيران/يونيه 2010، وأصدرت 11 قرارا. |
Durant toute la période, la Chambre et le juge de la mise en état ont régulièrement tenu des conférences de mise en état. | UN | وعقدت الدائرة الابتدائية وقاضي المرحلة التمهيدية اجتماعات لاستعراض الحالة خلال كامل مرحلة المحاكمة. |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la troisième Décennie de l'élimination du colonialisme | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
111. Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolution 55/147 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرار الجمعية العامة 55/147] |
Depuis la publication de ce rapport, la Commission s'est réunie de nouveau à deux reprises pour examiner la situation. | UN | وقد اجتمعت اللجنة منذ إصدار ذلك التقرير مرتين أخريين لاستعراض الحالة. |
La Mission d'évaluation devra également se rendre au Tchad, avec l'accord du Gouvernement tchadien, pour examiner la situation de ce côté-là de la frontière. | UN | كما سيكون من الضروري أن تسافر بعثة التقييم هذه إلى تشاد لاستعراض الحالة على ذلك الجانب من الحدود بالاتفاق مع حكومة تشاد. |
:: Réunions hebdomadaires avec le Ministre de l'intérieur pour examiner la situation et coordonner les arrangements en matière de sécurité | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الداخلية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية |
Réunions hebdomadaires avec le Secrétaire d'État à la sécurité pour examiner la situation et coordonner les arrangements en matière de sécurité | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية |
Durant la période considérée, deux réunions ont été organisées en application de l'article 65 ter ainsi que trois conférences de mise en état. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير عقد اجتماعان عملا بالقاعدة 65 ثالثا وثلاث جلسات لاستعراض الحالة. |
La dernière conférence de mise en état a été convoquée le 17 février 2005. | UN | 168 - وعقد آخر اجتماع لاستعراض الحالة في 17 شباط/فبراير 2005. |
Il est désormais possible de désigner un juge de la mise en état et d'organiser fréquemment des conférences de mise en état destinées à accélérer la procédure. | UN | وتقضي التعديلات أيضا بتعيين قاض للمرحلة التمهيدية للمحاكمة وعقد اجتماعات متواترة لاستعراض الحالة بهدف اﻹسراع باﻹجراءات. |
Des conférences de mise en état régulières ont également été tenues en l'espèce. | UN | 56 - وتم أيضا عقد اجتماعات عادية لاستعراض الحالة. |
Tenue de réunions hebdomadaires entre le Secrétaire d'État à la sécurité et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit afin d'examiner la situation et de coordonner les questions en matière de sécurité, notamment la réforme, la restructuration et la reconstitution de la PNTL et la réforme du secteur de la sécurité | UN | عقد نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة لشؤون الأمن لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق المسائل الأمنية، بما فيها إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها وبنائها وإصلاح قطاع الأمن |
Le prochain budgetprogramme (pour l'exercice biennal 20062007) offrira l'occasion de revoir la situation et de corriger les anomalies éventuelles découlant du caractère transitoire du présent budget. | UN | وسوف تتيح الميزانية البرنامجية التالية (لفترة السنتين 2006-2007) فرصة لاستعراض الحالة وتصحيح أية شواذات تنشأ عن الطابع الانتقالي لهذه الميزانية. |
Notant que le Comité spécial a organisé à Port Moresby, du 12 au 14 juin 1996, un Séminaire régional pour le Pacifique en vue d'examiner la situation des territoires non autonomes, en particulier leur évolution politique sur la voie de l'autodétermination d'ici à l'an 2000, A/C.109/2085 | UN | " وإذ تحيط علما بأن اللجنــة الخاصة عقدت في بورت مورسبي، في الفترة مـن ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، حلقة دراسية لمنطقة المحيط الهادئ لاستعراض الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما تطورها السياسي نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠، |
Ces gouvernements pourront se réunir pour réexaminer la situation et décider si le présent Instrument entrera en vigueur entre eux à titre définitif, s'il restera en vigueur à titre provisoire ou s'il cessera d'être en vigueur. | UN | ويجوز لهذه الحكومات الاجتماع لاستعراض الحالة وتقرير بدء نفاذ هذا الصك بصفة نهائية فيما بينها، أو استمرار نفاذه مؤقتاً، أو إنهائه. |
Plusieurs missions pluridisciplinaires ont été envoyées sur le terrain pour y examiner la situation. | UN | وقد أوفدت عدة بعثات متعددة التخصصات إلى الميدان لاستعراض الحالة على الطبيعة. |
En outre, l'ONUCI a effectué des évaluations conjointes avec la MINUL en juin, en octobre et en novembre en vue de juger de la situation dans la zone frontalière, notamment en ce qui concerne les ex-combattants ivoiriens présents dans les camps de réfugiés ou les communautés d'accueil au Libéria, et a formulé des recommandations sur les moyens de faire face à la situation. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سلسلة من التقييمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، خلال شهور حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، لاستعراض الحالة في المنطقة الحدودية، بما في ذلك ما يتعلق بالمقاتلين الإيفواريين السابقين الموجودين في مخيمات اللاجئين أو في المجتمعات المحلية المضيفة في ليبريا، ووضع توصيات بشأن سُبُل معالجة الحالة. |