ويكيبيديا

    "لاستعراض المسائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examiner les questions
        
    • vue d'examiner des questions
        
    • afin d'examiner des questions
        
    • pour faire le point sur les questions
        
    Janvier-février Réunions à Addis-Abeba avec les consultants et l'entrepreneur pour examiner les questions non réglées. UN اجتماعات مع الخــبراء الاستشــاريين والمقاول في أديس أبابا لاستعراض المسائل المعلقة.
    Conformément à son mandat, le Comité se réunira à huis clos à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN ووفقاً لاختصاصاتها، ستجتمع اللجنة في جلسة مغلقة في الساعة التاسعة صباحاً لاستعراض المسائل المتعلقة بتضارب المصالح.
    Il se réunit aussi souvent que nécessaire et au moins une fois durant l’année où la Commission ne siège pas pour examiner les questions dont la Commission est saisie et les progrès réalisés dans l’application de ses décisions. UN وتجتمع هذه اللجنة عند الاقتضاء ولكنها تعقد على اﻷقل اجتماعا واحدا في السنوات المتخللة للدورات لاستعراض المسائل المتعلقة باللجنة والتقدم الذي يتم إحرازه في ما يتعلق بتنفيذ قراراتها.
    Des groupes de travail spéciaux sont constitués en vue d'examiner des questions d'intérêt régional et de faciliter des discussions informelles et des échanges de vues francs sur ces sujets. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    L'Administration intérimaire peut aussi, avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies, créer toute autre commission, afin d'examiner des questions dont il n'est pas fait mention dans le présent accord. UN ويجوز للإدارة المؤقتة أن تنشئ أيضا، بمساعدة الأمم المتحدة، أي لجان أخرى لاستعراض المسائل التي يشملها هذا الاتفاق.
    Il se réunit aussi souvent que nécessaire et au moins une fois durant l’année où la Commission ne siège pas pour examiner les questions dont la Commission est saisie et les progrès réalisés dans l’application de ses décisions. UN وتجتمع هذه اللجنة عند الاقتضاء ولكنها تعقد على اﻷقل اجتماعا واحدا في السنوات المتخللة للدورات لاستعراض المسائل المتعلقة باللجنة والتقدم الذي يتم إحرازه في ما يتعلق بتنفيذ قراراتها.
    Malte suggère que l'on envisage favorablement à l'Assemblée la suggestion d'instituer un comité biennal plénier pour examiner les questions liées aux océans de façon intégrée. UN وتقترح مالطة إلقاء نظرة إيجابية على الاقتراح القاضي بأن تنشئ هذه الجمعية لجنة جامعة تجتمع كل سنتين لاستعراض المسائل المتصلة بالمحيطات بأسلوب متكامل.
    Conformément à son mandat, le Comité se réunira à huis clos à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة، فإنها ستجتمع في جلسة مغلقة اعتباراً من الساعة 00/9 لاستعراض المسائل ذات الصلة بتضارب المصالح.
    Conformément au mandat du Comité, les membres du Comité se réuniront à huis clos le lundi 27 octobre 2014 de 9 heures à 9 h 30 pour examiner les questions afférentes aux conflits d'intérêts. UN 8 - ووفقاً لاختصاصات اللجنة، سوف يجتمع أعضاء اللجنة في جلسة مغلقة يوم الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014 من الساعة 00/9 إلى الساعة 30/9 لاستعراض المسائل المتصلة بتضارب المصالح.
    Conformément à son mandat, le Comité se réunira à huis clos à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة، فإنها ستجتمع في جلسة مغلقة اعتباراً من الساعة 00/9 لاستعراض المسائل ذات الصلة بتضارب المصالح.
    Conformément au mandat du Comité, les membres du Comité se réuniront à huis clos le lundi 15 octobre à partir de 9 heures, pour examiner les questions liées aux conflits d'intérêts. UN 7 - ووفقاً لاختصاصات اللجنة، سوف يجتمع أعضاء اللجنة في جلسة مغلقة يوم الاثنين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من الساعة التاسعة صباحاً لاستعراض المسائل المتصلة بتضارب المصالح.
    71. La Conférence du Caire offrira une tribune appropriée pour examiner les questions relatives à l'accroissement de la population et au développement socio-économique général. UN ٧١ - وقال إن مؤتمر القاهرة يقدم المنبر الملائم لاستعراض المسائل المتصلة بنمو السكان والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية العامة.
    Le Forum a été créé par l'Assemblée générale en réponse à vos propositions de revitalisation des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains, afin de permettre aux ministres de l'environnement du monde entier de se réunir chaque année pour examiner les questions environnementales importantes et nouvelles. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المنتدى استجابة لاقتراحكم إصلاح عمل الأمم المتحدة في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية، بهدف تمكين وزراء البيئة في العالم من الاجتماع سنويا لاستعراض المسائل الهامة والناشئة المتعلقة بالسياسة العامة البيئية.
    Il convient de noter que le terme est impropre en soi du fait que la «contribution» résiderait dans l’adoption d’une approche différente pour examiner les questions administratives alors que les économies devront être réalisées au sein du Secrétariat. UN وينبغي ملاحظة أن التسمية، في حد ذاتها، خاطئة ﻷن " المساهمة " ستكمن في اعتماد نهج مختلف لاستعراض المسائل اﻹدارية، بينما سيتعين تحقيق الوفورات داخل اﻷمانة العامة.
    Nous sommes prêts à appuyer la proposition visant à créer des groupes de travail pour examiner les questions couvertes par les points 1, 2, 3 et 4 de l'ordre du jour et apprécions tout particulièrement votre volonté de chercher un compromis concernant la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN ونحن على استعداد لدعم مقترح إنشاء أفرقة عاملة لاستعراض المسائل المعالجة في البنود 1 و2 و3 و4 من جدول الأعمال، ونقدر على وجه الخصوص استعدادكم للبحث عن تسوية فيما يخص المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les groupes fonctionnent en dehors du cadre du CCS; ils se sont réunis chaque année pour examiner les questions d'organisation qui se posent dans le cadre de la mise en œuvre des programmes d'action respectifs et prennent une décision collective sur les autres mesures pratiques que la communauté internationale peut être appelée à prendre à cet égard. UN ويعمل الفريقان خارج إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، ويجتمعان سنويا لاستعراض المسائل التنظيمية الجارية المتصلة بتنفيذ برنامج عمل كل منهما، ويبتان بصورة جماعية فيما قد يلزم المجتمع الدولي اتخاذه من خطوات عملية إضافية في ذلك الصدد.
    Compte tenu de la proximité géographique et de la taille des missions, il est proposé que ce fonctionnaire s'occupe également du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP), auquel il rendra visite périodiquement pour examiner les questions de déontologie et de discipline, ses frais de voyage étant assumés par l'UNMOGIP. UN ونظرا لقرب البعثتين الجغرافي وحجمهما، يقترح أن يقوم هذا الموظف أيضا بتغطية فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. وسوف يسافر دوريا إلى مقر هذا الفريق لاستعراض المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط في هذا الفريق، على أن يتحمل الفريق تكاليف السفر.
    Des groupes de travail spéciaux sont constitués en vue d'examiner des questions d'intérêt régional et de faciliter des discussions informelles et des échanges de vues francs sur ces sujets. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    Des groupes de travail spéciaux sont constitués en vue d'examiner des questions d'intérêt régional et de faciliter des discussions informelles et des échanges de vues francs sur ces sujets. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    ii) Dix-huit tables rondes ont été organisées avec des responsables politiques et des praticiens afin d'examiner des questions importantes pour l'action à mener; UN `2` وعُقد ثمانية عشر من اجتماعات المائدة المستديرة مع صانعي السياسات والأخصائيين الممارسين لاستعراض المسائل الهامة على مستوى السياسة المتبعة؛
    Le Groupe de contact informel créé en application de l'article 7 s'est réuni en marge des réunions des comités permanents tenues du 21 au 25 mai 2012 pour faire le point sur les questions concernant les rapports. UN واجتمع فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7 على هامش الاجتماعين اللذين عقدتهما اللجنة الدائمة في 21 و25 أيار/مايو لاستعراض المسائل ذات الصلة بالإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد