Il sera tenu compte de ces observations préliminaires dans le cadre de l'examen de la politique nationale de décentralisation qui aura lieu pendant le premier trimestre de 2009. | UN | وستستخدم تلك الملاحظات الأولية لاستعراض سياسة اللامركزية الوطنية في الربع الأول من عام 2009. |
Réponse du Bureau indépendant d'évaluation à l'examen de la politique d'évaluation du PNUD | UN | استجابة مكتب التقييم المستقل لاستعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En outre, un programme de suivi de l'examen de la politique de l'investissement de l'Éthiopie, qui a été publié en 2002, a été élaboré et soumis au Gouvernement néerlandais pour un éventuel financement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمَّ إعداد برنامج متابعة لاستعراض سياسة الاستثمار في إثيوبيا الذي نُشِر عام 2002، وأحيل هذا البرنامج إلى حكومة هولندا من أجل النظر في إمكانية تمويله. |
Elle recommande que les débats intergouvernementaux consacrés à chaque examen de la politique d'investissement prennent la forme d'un échange d'expériences plus interactif. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية. |
Il est proposé de réviser la politique de versement des indemnités en cas de décès et d'invalidité aux contingents. | UN | تقديم اقتراح لاستعراض سياسة تسديــد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات. |
Au Nigéria, le Ministre des sciences et de la technologie a récemment pris les dispositions institutionnelles nécessaires pour revoir la politique scientifique et technique adoptée en 1986. | UN | وفي نيجيريا، أنشأت وزارة العلم والتكنولوجيا مؤخراً آلية مؤسسية لاستعراض سياسة العلم والتكنولوجيا التي اعتمدت في عام ٦٨٩١. |
Les principales conclusions de l'examen de la politique d'investissement avaient été passées en revue à l'occasion d'une réunion spéciale du Cabinet à laquelle avaient participé tous les ministres membres du Comité économique gouvernemental. | UN | واستعرضت جلسة إعلامية وزارية خاصة، حضرها جميع الوزراء الأعضاء في اللجنة الاقتصادية الحكومية، الاستنتاجات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار. |
De même, au titre de la suite donnée à l'examen de la politique d'investissement de la Tanzanie, on a rédigé le Code de Zanzibar sur l'investissement et organisé un atelier destiné à sensibiliser les membres du Parlement et du Gouvernement aux questions relatives à l'IED. | UN | وبالمثل، كمتابعة لاستعراض سياسة الاستثمار في تنزانيا، أعد مشروع قانوني زنجبار للاستثمار ونُظمت حلقة عمل لتوعية أعضاء البرلمان والموظفين الحكوميين بقضايا الاستثمار الأجنبي المباشر. |
49. Le premier bilan du suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Égypte, réalisé en 1999, a eu lieu au cours de la session. | UN | 49- أجري استعراض التنفيذ الأول لاستعراض سياسة الاستثمار في مصر الصادر في عام 1999. |
83. l'examen de la politique d'investissement de la Colombie, dixseptième pays à faire l'objet d'un exercice de ce type, a eu lieu pendant la session. | UN | 83- قدم عرض لاستعراض سياسة الاستثمار في كولومبيا، وهو الاستعراض السابع عشر في سلسلة استعراضات سياسات الاستثمار الوطنية. |
Une équipe de la CNUCED a présenté les principales conclusions et recommandations de l'examen de la politique d'investissement du Kenya et d'autres questions de principe relatives à l'IED à une trentaine de députés du Kenya. | UN | عرض فريق من الأونكتاد النتائج والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار في كينيا وغير ذلك من القضايا السياساتية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لحوالي 30 عضواً في برلمان كينيا. |
Une équipe de la CNUCED a présenté les principales conclusions et recommandations de l'examen de la politique d'investissement du Rwanda à la Commission de l'économie et du commerce du Parlement et du Sénat rwandais. | UN | وعرض فريق من الأونكتاد النتائج والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار في رواندا على لجنة الاقتصاد والتجارة في البرلمان ومجلس الشيوخ الرواندي. |
TD/B/COM.2/76 Résumé de l'examen de la politique d'investissement du Maroc | UN | موجز تنفيذي لاستعراض سياسة الاستثمار في المغرب TD/B/COM.2/76 |
92. Le secrétariat a présenté les principales conclusions et recommandations de l'examen de la politique d'investissement (EPI). | UN | 92- وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار. |
DP/2015/7 Point 4 de l'ordre du jour provisoire - - Évaluation - - Réponse du Bureau indépendant d'évaluation à l'examen de la politique d'évaluation du PNUD [A A C E F R] - - 10 pages | UN | DP/2015/7 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - التقييم - استجابة مكتب التقييم المستقل لاستعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي [بجميع اللغات الرسمية] - 12 صفحة |
Elle recommande que les débats intergouvernementaux consacrés à chaque examen de la politique d'investissement prennent la forme d'un échange d'expériences plus interactif. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية. |
Il est proposé de réviser la politique de versement des indemnités en cas de décès et d'invalidité aux contingents | UN | تقديم اقتراح لاستعراض سياسة تسديد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات |
65. Le représentant de la Norvège était conscient des efforts déployés par le secrétariat pour revoir la politique de publication de la CNUCED, et prenait note des propositions précises faites dans son rapport. | UN | ٥٦- واعترف ممثل النرويج بالجهود التي اضطلعت بها اﻷمانة لاستعراض سياسة المنشورات في اﻷونكتاد، بما في ذلك الاقتراحات المحددة الواردة في تقرير اﻷمانة. |
Nous appuyons les recommandations du troisième Séminaire d'examen des orientations de la coopération technique, notamment en ce qui concerne l'élaboration de programmes de pays pour les pays qui bénéficient d'une assistance technique. | UN | وإننا نؤيد توصيات الحلقة الدراسية الثالثة لاستعراض سياسة التعاون التقني، ولا سيما بشأن وضع برامج قطرية للبلدان المتلقية للمساعدة التقنية. |
Il est prévu de créer une équipe de travail interdivisions sur la coopération technique pour examiner la politique globale de coopération technique, en application de la stratégie, et évaluer l'évolution constatée, concernant par exemple la mobilisation des ressources ou de nouveaux modes d'exécution de caractère novateur. | UN | وسيتم إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الشعب للتعاون التقني لاستعراض سياسة التعاون التقني الشاملة تنفيذاً للاستراتيجية ولتقييم التطورات فيما يتعلق - مثلاً - بحشد الموارد أو طرائق التنفيذ الجديدة والمبتكرة. |
Le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises de la CNUCED a présenté les principales conclusions de l'EPI de la Mongolie. | UN | 57-وعرض مدير شعبة الاستثمار والمشاريع بالأونكتاد الاستنتاجات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار. |
Le secrétariat de la CNUCED a présenté les éléments essentiels de l'EPI, en commençant par les tendances récentes de l'investissement étranger direct (IED). | UN | وعرضت أمانة الأونكتاد السمات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار، بدءاً بالاتجاهات الأخيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر. |