ويكيبيديا

    "لاستعراض نتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examiner les résultats
        
    • de l'examen de
        
    • passer en revue les résultats
        
    • d'examen de
        
    • pour étudier les résultats
        
    • vue d'examiner les résultats
        
    • examiner les résultats des
        
    • pour étudier les conclusions
        
    • revue les résultats des
        
    Il serait souhaitable à ce sujet qu’une session extraordinaire de l’Assemblée soit convoquée en 1999 pour examiner les résultats de la Conférence. UN ومن المستحسن في هذا الصدد أن تعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩ لاستعراض نتائج المؤتمر.
    Le Comité s'est réuni en novembre 2002 pour examiner les résultats du travail de révision des méthodes du Bureau de l'audit et des études de performance. UN وعقدت اللجنة اجتماعا في كانون الثاني/يناير 2002 لاستعراض نتائج عملية تعديل توجه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    11. Les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles sont principalement responsables. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    La convocation du congrès de la CNUDCI prévu en 2007 sera d'une importance critique, parce que ce congrès permettra de passer en revue les résultats des programmes de travail passés et de choisir des sujets pour les travaux futurs. UN وانعقاد مؤتمر الأونسيترال التالي في السنة القادمة سيكون حدثا بالغ الأهمية، لأنه سيتيح فرصة لاستعراض نتائج برامج العمل السابقة واختيار مواضيع للأعمال المقبلة.
    8. L'experte indépendante appuie pleinement les documents adoptés à l'issue de la Conférence d'examen de Durban et demande instamment aux États de s'acquitter de leurs obligations et engagements contre le racisme et la discrimination et pour l'égalité. UN 8- وتقدم الخبيرة المستقلة الدعم الكامل لاستعراض نتائج ديربان وتحث الدول على الوفاء بالتزاماتها وما تعهدت به في مجالات مناهضة العنصرية، وعدم التمييز، والمساواة.
    2.1 Organisation d'ateliers régionaux de renforcement des capacités (un par région) pour étudier les résultats de l'analyse régionale et mettre en avant les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience concernant les politiques en faveur de la jeunesse; UN (النشاط 2-1) تنظيم حلقات عمل إقليمية لتنمية القدرات (واحدة في كل منطقة) لاستعراض نتائج التحليل الإقليمي وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة ذات الصلة بسياسات الشباب؛
    38. Par sa décision 23/COP.9, la Conférence des Parties a prié le Bureau du CST de consulter les Parties et les groupes régionaux en vue d'examiner les résultats de la première Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 38- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 23/م أ-9 من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف ومع المجموعات الإقليمية لاستعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    L'OIT a convoqué en août 2000 une réunion d'experts chargés d'examiner les résultats des études pilotes et des analyses. UN 12 - وعقدت منظمة العمل الدولية اجتماع خبراء، في آب/أغسطس 2000، لاستعراض نتائج العمل النموذجي والدراسات التحليلية.
    Un comité consultatif spécial avait été établi pour étudier les conclusions de l'enquête et faire des recommandations touchant la responsabilité éventuelle de membres du personnel. UN وقال إنه قد تكونت لجنة استشارية خاصة لاستعراض نتائج التحقيق وتقديم توصيات فيما يتعلق بمسؤولية أي موظف.
    Elle a également constitué un groupe d'experts internationaux qui ont pris part à la Réunion de haut niveau des dirigeants sur la durabilité de l'environnement pour examiner les résultats de la première phase des consultations thématiques, déterminer les domaines susceptibles de faire l'objet d'un consensus et envisager d'autres mesures à prendre. UN كما قدَّمت فريقاً من الخبراء الدوليين الذين شاركوا في اجتماع القادة الرفيعي المستوى بشأن الاستدامة البيئية لاستعراض نتائج المرحلة الأولى من المشاورات المواضيعية، وتحديد مجالات توافق الآراء ومجالات الأعمال اللاحقة.
    d) Organiser des ateliers régionaux sur les ventes et les activités de collecte de fonds privés pour examiner les résultats de 1999, définir des stratégies et assurer des services de formation et d’appui en vue d’atteindre les objectifs de 2000. UN )د( تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة ﻷنشطة بيع البطاقات والمنتجات وأنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص لاستعراض نتائج عام ١٩٩٩، ووضع الاستراتيجيات وتوفير التدريب والدعم لبلوغ أهداف عام ٢٠٠٠.
    La délégation du Gouvernement de la République de Serbie a tenu vendredi une réunion présidée par le Vice-Premier Ministre, M. Ratko Marković, pour examiner les résultats des négociations qui ont été récemment ajournées à Rambouillet (France), et aborder les préparatifs de la reprise, le 15 mars, de ces négociations sur le règlement des problèmes du Kosovo-Metohija. UN بيان عقد وفد حكومة جمهورية صربيا يوم الجمعة اجتماعا برئاسة نائب رئيس الوزراء الدكتور راتكــو مركوفيتش لاستعراض نتائج المحادثات التي اختتمت مؤخـرا فـي رامبويي، فرنسـا، ولمناقشة التحضيرات للقيام في ١٥ آذار/ مارس باستئناف المحادثات المتعلقة بحل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا.
    2. Se félicite de la réunion à New York du 17 au 19 décembre 1997 du Groupe de travail III du Comité de la planification du développement pour examiner les résultats des travaux techniques et les conclusions de la réunion du groupe d'experts sur l'indice de vulnérabilité, donnant ainsi suite à sa résolution 51/183; UN ٢ - ترحب بعقد اجتماع الفريق العامل الثالث التابع للجنة التخطيط اﻹنمائي في نيويورك في الفترة من ١٧ إلى ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لاستعراض نتائج اﻷعمال التقنية ونتائج اجتماع فريق الخبراء فيما يتعلق بمؤشر الضعف حسب طلب الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٨٣؛
    e) Organiser des ateliers régionaux sur les ventes et les activités de collecte de fonds privés pour examiner les résultats de 1998, définir des stratégies et assurer des services de formation et d'appui en vue d'atteindre les objectifs de 1999. UN )ﻫ( تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة لمبيعات المنتجات وأنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص لاستعراض نتائج عام ١٩٩٨، ووضع الاستراتيجيات وتوفير التدريب والدعم لبلوغ أهداف عام ١٩٩٩.
    2. Se félicite que le Groupe de travail III du Comité de la planification du développement soit convoqué au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 17 au 19 décembre 1997 pour examiner les résultats des travaux techniques et les conclusions de la réunion du Groupe d'experts, donnant ainsi suite à sa résolution 51/183; UN " ٢ - ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل الثالث التابع للجنة التخطيط اﻹنمائي في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٧ إلى ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ لاستعراض نتائج اﻷعمال التقنية ونتائج اجتماع فريق الخبراء حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٨٣؛
    Le Conseil a également indiqué que les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles étaient principalement responsables. UN وأشار المجلس أيضا إلى أنه ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    11. Les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles sont principalement responsables. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    La seconde, tenue à Bonn (Allemagne) du 2 au 7 juin 2003, a été l'occasion de passer en revue les résultats des activités menées par les membres depuis novembre 2002. UN وعُقد الاجتماع الثاني في بون بألمانيا، في الفترة من 2 إلى 7 حزيران/يونيه 2003، لاستعراض نتائج الأنشطة التي اضطلع بها أعضاؤه منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le Comité a en outre adopté une déclaration sur le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et a examiné ses contributions à la Conférence d'examen de Durban, qui se déroulera en avril 2009. UN كذلك اعتمدت اللجنة بياناً بشأن الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ونظرت في الإسهامات التي ستقدمها إلى مؤتمر لاستعراض نتائج مؤتمر ديربان، الذي سيعقد في نيسان/أبريل 2009.
    En exécution de son engagement de sensibiliser le public aux questions relatives aux droits de l'homme, Bahreïn continue d'organiser des ateliers et séminaires sur les droits de l'homme. Il organisera également un atelier pour étudier les résultats de l'examen de son rapport initial au Conseil des droits de l'homme. UN - تعزيزاً لتعهدها بزيادة الوعي العام بقضايا حقوق الإنسان فإن البحرين مستمرة في تنظيم ورش العمل والحلقات الدراسية بشأن حقوق الإنسان كما ستقوم بعقد ورشة عمل لاستعراض نتائج مناقشة تقريرها الأول أمام مجلس حقوق الإنسان.
    89. Le Royaume-Uni se félicite de la convocation d'un congrès de la CNUDCI en 2007 en vue d'examiner les résultats des travaux passés et en cours et de discuter des sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs. UN 89 - وأعرب عن ترحيب المملكة المتحدة بعقد مؤتمر للأونسيترال في 2007 لاستعراض نتائج برامج العمل السابقة والجارية ومناقشة مواضيع تنصب عليها الأعمال المقبلة.
    Il existait, par exemple, un système permettant d'examiner les résultats des évaluations thématiques, qui comprenait l'élaboration d'une note de programme consultative, laquelle était ensuite largement diffusée, notamment dans tous les bureaux de pays et auprès des équipes de soutien aux pays. UN فهنالك، مثلا، نظام لاستعراض نتائج التقييمات المواضيعية يشمل صياغة مذكرة استشارية برنامجية ثم تعميمها على نطاق واسع، بما في ذلك على جميع المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    Un comité consultatif spécial avait été établi pour étudier les conclusions de l'enquête et faire des recommandations touchant la responsabilité éventuelle de membres du personnel. UN وقال إنه قد تكونت لجنة استشارية خاصة لاستعراض نتائج التحقيق وتقديم توصيات فيما يتعلق بمسؤولية أي موظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد