ويكيبيديا

    "لاستقصاءات الأسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'enquêtes sur les
        
    • d'enquêtes auprès des
        
    • d'enquête sur les
        
    • d'enquête auprès des
        
    • aux enquêtes
        
    • les enquêtes auprès des
        
    Le Réseau international d'enquêtes sur les ménages a été créé pour améliorer la qualité et la disponibilité des enquêtes auprès des ménages. UN ولتحسين نوعية وتوافر استقصاءات الأسر المعيشية، أنشئت الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية.
    Le Réseau international d'enquêtes sur les ménages est un modèle intéressant qui pourrait être adapté à un éventail plus large d'activités et d'intervenants. UN والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات.
    La Banque mondiale a préparé une initiative visant un libre accès aux données dans les pays en développement, en s'inspirant de ce qui a déjà été réalisé par le Réseau international d'enquêtes sur les ménages et le Programme d'accélération des données. UN وأعد البنك الدولي إطارا يدعم نقل مبادرة البيانات المفتوحة إلى البلدان النامية، وذلك بناء على ما سبق أن حققته الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المُعجَّل.
    Par ailleurs, la notion de système intégré d'enquêtes auprès des ménages est peu utilisée. UN وفي أغلب الحالات، لا يتم العمل في إطار مفهوم منظومةٍ متكاملة لاستقصاءات الأسر المعيشية.
    Mise en place d'un réseau international d'enquête sur les ménages; UN وإنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية؛
    Une recommandation figurant dans le Plan d'action de Marrakech pour la statistique préconise la mise en place d'un réseau international d'enquête auprès des ménages. UN وانبثقت توصية مماثلة عن خطة عمل مراكش المتعلقة بالإحصاءات التي دعت إلى إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية().
    Des logiciels libres spécialisés et gratuits, des directives et des activités d'appui technique ont été mis à la disposition du plus grand nombre, des directives et des outils étaient diffusés par les soins du Réseau international d'enquêtes sur les ménages. UN وأُتيح على نطاق واسع كل من البرامجيات المتخصصة الحرة المفتوحة المصدر والمبادئ التوجيهية والدعم التقني، مع تعميم المبادئ التوجيهية والأدوات عن طريق الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية.
    Les instruments et directives du Réseau international d'enquêtes sur les ménages continueront à être mises à jour régulièrement et améliorées pour répondre à une demande qui augmente sans cesse. UN وستواصل الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية تحديث وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية التي استحدثتها ولتلبية الطلب المتزايد باطّراد.
    Les activités que mène le Réseau international d'enquêtes sur les ménages dans le domaine de l'harmonisation des méthodes d'enquêtes devraient se renforcer dans les années à venir. UN ومن المتوقّع أن تزداد أنشطة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية في مجال مواءمة أساليب الاستقصاء خلال السنوات المقبلة.
    Ces initiatives sont par exemple le Réseau international d'enquêtes sur les ménages, PARIS21, et l'encouragement de la Banque mondiale aux gouvernements à adopter des stratégies statistiques nationales. UN وتشمل هذه المبادرات الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، والشراكة في الإحصائيات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين، وتشجيع البنك الدولي للاستراتيجيات الإحصائية الوطنية.
    Le secrétariat de PARIS21 supervise la mise en œuvre de deux programmes satellites : le Réseau international d'enquêtes sur les ménages et le programme accéléré de données dans quelques pays pilotes. UN 8 - تتولى أمانة شراكة باريس 21 الإشراف على تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية وبرنامج البيانات المعجل في البلدان التي يجري تجريبه فيها.
    Dans le passé, des initiatives telles que le Programme de mise en place de dispositifs nationaux d'enquête sur les ménages et des programmes internationaux d'enquêtes sur les ménage tels que les enquêtes démographiques et sanitaires, les enquêtes en grappes à indicateurs multiples et les études mesurant le niveau de vie ont tous contribué à renforcer les capacités et à améliorer la base de connaissances. UN ففي الماضي، كانت المبادرات جميعها، من قبيل برنامج القدرات الوطنية لاستقصاءات الأسر المعيشية والبرامج الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية مثل الاستقصاءات الديمغرافية والصحية والاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات ودراسة قياس مستويات المعيشة، تساهم في بناء القدرات وتحسين قاعدة المعارف.
    Il est proposé que le Réseau international d'enquêtes sur les ménages dresse une liste de pratiques associées à ces principes et évalue à titre pilote un échantillon d'enquêtes récentes auprès des ménages afin de déterminer si ces pratiques ont été appliquées. UN ويقترح أن تقوم الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية خلال السنة المقبلة بوضع قائمة بالممارسات المرتبطة بتلك المبادئ، وأن تقوم بأعمال تجريبية لتقييم امتثال عينة من استقصاءات الأسر المعيشية التي أجريت مؤخرا لهذه الممارسات.
    Le Réseau international d'enquêtes sur les ménages a récemment fourni des outils permettant d'anonymiser les microdonnées afin de favoriser la levée des obstacles qui empêchent l'accès aux données. UN ١١ - وفي سياق تصدي الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية لمشكلة بعض المواجز التي تمنع الاطلاع على البيانات، تخلت الشبكة في الآونة الأخيرة عن أدوات حجب الهوية بهدف زيادة إزالة تلك الحواجز.
    a) Création d'un réseau international d'enquêtes sur les ménages afin d'améliorer la pertinence des programmes internationaux en la matière; UN (أ) إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية لزيادة فعالية البرامج الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية؛
    La création du Réseau international d'enquêtes sur les ménages à la fin de 2004 a permis de mieux coordonner et mieux programmer dans le temps les enquêtes demandées au niveau international et, partant, d'obtenir des données plus aisément comparables, ce qui a représenté un pas important. UN وشكّل إنشاء الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية في أواخر عام 2004، الهادفة إلى رفع مستوى تنسيق الدراسات الاستقصائية المدعومة دوليا وتحسين توقيتها لتحقيق أقصى فعالية ممكنة في مجال توفير البيانات القابلة للمقارنة، خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    Réseau international d'enquêtes sur les ménages Le Réseau international d'enquêtes sur les ménages a été créé pour encourager une collaboration afin de tirer le meilleur parti possible de l'information obtenue au moyen d'enquêtes. UN 18 - أُسست الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية بغية تعزيز التعاون على الوصول بقيمة معلومات الدراسات الاستقصائية إلى الحد الأقصى.
    Pour commencer, la Division aidera le réseau international d'enquêtes auprès des ménages à créer une base de données sur les enquêtes auprès des ménages que les organismes internationaux envisagent d'effectuer. UN وستقوم الشعبة، عند هذه المرحلة الأولية، بتقديم المساعدة في إنشاء الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية التي تخطط الوكالات الدولية لتسـيـيـرها.
    Réseau international d'enquêtes auprès des ménages UN واو - الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية
    À cette fin, dans le cadre de cette démarche de rationalisation et d'harmonisation, les pays devraient examiner attentivement les avantages et les inconvénients d'une poursuite de l'intégration dans le cadre d'un instrument multithématique commun d'enquête sur les ménages par opposition à une intégration à travers différentes enquêtes spécialisées. UN وتحقيقا لهذه الغاية في إطار عملية الترشيد والمواءمة، ينبغي للبلدان، أن تقيّم بعناية مزايا ومساوئ السعي إلى تحقيق تكامل البيانات داخل أداة واحدة متعددة المواضيع لاستقصاءات الأسر المعيشية مقارنة بتحقيق تكاملها فيما بين استقصاءات متنوعة ومتخصصة.
    Ces réunions ont abouti à la mise en place du Réseau international d'enquête auprès des ménages, dont l'objectif consiste à promouvoir la coordination des enquêtes, l'harmonisation et les outils destinés à la conservation et à la diffusion des microdonnées et des métadonnées. UN 18 - وأفضت هذه الاجتماعات إلى إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية تهدف إلى زيادة تعزيز تنسيق الاستقصاءات وزيادة مواءمتها وتحسين أدوات حفظ البيانات الدقيقة والبيانات الفوقية في الاستقصاءات ونشرها().
    Les principes clefs applicables aux enquêtes sur les ménages sont les suivantes : UN 45 - وتشمل المبادئ الأساسية لاستقصاءات الأسر المعيشية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد