Mes hommes avaient tendance à tirer à la moindre provocation. | Open Subtitles | رجالنا كانت لديهم القابليه لاطلاق النار بالاستفزاز الأول |
Il a appris à tirer, se cacher, traquer sa cible. | Open Subtitles | وقال انه علم لاطلاق النار، لإخفاء، لمطاردة هدفه. |
et sous-régional pour lancer le processus participatif 160 000 dollars E.-U. | UN | المساعدة في تنظيم محافل وطنية ودون اقليمية لاطلاق العملية القائمة على المشاركة ٠٠٠ ٠٦١ |
À tous les vaisseaux, feu à volonté sur la passerelle. | Open Subtitles | كل السفن, استهدفوا الجسر اقصى قوة لاطلاق النيران |
Vous ne pouvez pas porter ça pour la séance photo. | Open Subtitles | لا يمكنك ارتداء أن للصورة تبادل لاطلاق النار. |
- une ancienne blonde à la gâchette facile... | Open Subtitles | -الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار -هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ |
Flingue la si elle commence à faire des trucs chelous | Open Subtitles | تبادل لاطلاق النار لها إذا فعلت أي شيء مشبوه. |
Il y a eu une fusillade, le ministre a été touché. | Open Subtitles | 187 تبادل لاطلاق النار الوزير كيركلاند أصيب فى عنقه |
Le Brésil dispose d'un centre opérationnel de lancement de satellites, et disposera bientôt d'un lanceur national. | UN | وتمتلك البرازيل مركزا عاملا لاطلاق السواتل وستكون لها عما قريب مركبة خاصة بها لاطلاق السواتل. |
Tu vas me tirer dessus, je fais péter le camion, et on est tous morts... | Open Subtitles | تبادل لاطلاق النار لي، أنا تفجير الشاحنة، ونحن جميعا في عداد الأموات. |
Cette fois, tu auras la chance de me tirer dessus, mais pas dans le dos. | Open Subtitles | هذه المرة ستكون امامك الفرصة لاطلاق النار علي لكن ليس من خلفي |
Armes à canon lisse conçues pour tirer des cartouches de chasse dont le calibre ne dépasse pas 32. | UN | الأسلحة اليدوية ذات الماسورة الملساء المصممة لاطلاق خرطوش صيد بعيار يصل إلى 32 للرطل. |
- Revolvers conçus pour tirer des projectiles à une vitesse initiale supérieure à 330 m/s. | UN | - المسدسات المصممة لاطلاق مقذوفات تتعدى سرعتها الأولية 330 مترا في الثانية. |
- Pistolets semi-automatiques conçus pour tirer des projectiles à une vitesse initiale supérieure à 330 m/s. | UN | - المسدسات شبه الآلية المعدة لاطلاق مقذوفات تتعدى سرعتها 330 مترا في الثانية. |
Le département Cyber travaille sur le fait que des pays comme la Chine et la Russie sont assez puissants pour réellement lancer une cyberattaque qui nous ramènerait droit au Moyen-Âge. | Open Subtitles | الانترنت يعمل زوايا البلدان مثل الصين و روسيا اقوياء كفاية لاطلاق هجوم عبر الانترنت |
Nous sommes prêts à lancer le troisième raid. | Open Subtitles | نحن علي , ستعداد لاطلاق الموجة الثالثة , سيدي |
Des coups de feu ont été tirés sur une patrouille des FDI au camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وتعرضت إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي لاطلاق النار عليها في مخيم جباليا للاجئين. |
Je vais diriger votre séance photo cet après-midi. | Open Subtitles | انا ذاهب الى أن توجيه صورتك تبادل لاطلاق النار بعد ظهر هذا اليوم. |
- une ancienne blonde à la gâchette facile... | Open Subtitles | -الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار -هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ |
Vite, nous devons être prêts à faire feu. | Open Subtitles | كل واحد منكم على عجل. يجب أن نكون على استعداد لاطلاق النار. |
Santé au travail : il a été déterminé que l'opération de mélange de peintures à base de TBE présente un risque pour la santé du fait du rejet de TBE dans l'atmosphère durant cette opération. | UN | التعرض المهني: جرى تحديد مخاطر علي الصحة من خطط الطلاء المعتمد علي ثلاثي بوتيل القصدير نتيجة لاطلاق هذه المركبات في الغلاف الجوى أثناء الخلط. |
Des recherches seront également menées le moment venu sur des lanceurs réutilisables et des lanceurs de petits satellites. | UN | وستجرى أيضا بحوث في وقت مناسب حول مركبات الاطلاق الفضائية القابلة لاعادة الاستخدام ، كما ستطور مركبات لاطلاق السواتل الصغيرة . |
La plupart des incidents où il y a eu des tirs s'expliquaient par le fait que des soldats des deux côtés avaient fait feu accidentellement, ou ont été attribués à des exercices de tir non annoncés. | UN | وكانت معظم حوادث اطلاق النار المبلغ عنها تتعلق بحوادث لاطلاق النار عن غير قصد من جانب جنود من كلا الجانبين أو معزوة الى تدريبات غير معلن عنها في ميدان اطلاق النار. |
J'ai évité le pieu qu'il voulait tiré sur Stefan et moi. | Open Subtitles | تحاشيت حصة انه يخطط لاطلاق النار على ستيفان وأنا. |
Il faut immédiatement prendre des mesures pour libérer tous les prisonniers politiques timorais. | UN | يجب اتخاذ خطوات فورا لاطلاق سراح جميـع السجـناء السياسيـين مـن أبناء تيمور الشرقية. |
Mon job est de négocier la libération de Noah, et ça arrivera, tant que tu restes hors de mon chemin. | Open Subtitles | وظيفتى هى التفاوض لاطلاق سراح نواه وهذا ما سوف يحدث , كلما بقيت بعيداً عن طريقى |