Priant de me laisser me montrer ce qu'elle peut faire. | Open Subtitles | يتوسل للرحيل والخروج لاظهار ما هوه قادر عليه |
C'est une chance pour toi de montrer ce que tu as. | Open Subtitles | إنها فرصة عظيمة بالنسبة لك لاظهار الاشياء الخاصة بك. |
Pour montrer son mépris, elle choisit le vagabond le plus minable de la salle. | Open Subtitles | لاظهار إحتقارها المطلق لجاك إختارت أكثر الصعاليك بؤساً في قاعة الرقص |
On doit se soumettre pour montrer qu'on n'est pas une menace. | Open Subtitles | علينا أن نظهر الاستكانة لاظهار أننا لا نريد تحديهم |
Je suppose que j'aurais voulu être là-bas pour de vrai, pas pour le spectacle. | Open Subtitles | أناأعتقدتمنىكنا هناك حقيقية بدلا من لاظهار |
Ces dispositions étaient indispensables pour montrer que les États Membres avaient la volonté politique d'entreprendre une action forte et efficace contre la corruption. | UN | وهذه الأحكام لا غنى عنها لاظهار العزم السياسي للدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد الفساد. |
Si je suis coincé là bas, je trouverai une façon de vous montrer que ça va. | Open Subtitles | إذا تتعثرت هنا، سأجد وسيلة لاظهار لكم أنى بخير. |
Quelque chose à lui montrer, le vieil homme a encore. | Open Subtitles | شيء لاظهار له، الرجل العجوز لا يزال لديه ذلك. |
Oui, je sais techniquement, mais vous êtes là pour montrer votre soutien. | Open Subtitles | نعم، من الناحية التقنية ولكن انت هنا لاظهار دعمك |
Ils veulent les montrer demain, Lors du match de foot. | Open Subtitles | انهم يخططون لاظهار ذلك غدا في مباراة لكرة القدم. |
S'il faut m'enfermer pour montrer que je suis de leur côté, alors ça me va. | Open Subtitles | وإذا قفل لي حتى هو ما يتطلبه الامر لاظهار ان أنا الى جانبهم، فلا مانع من ذلك. |
on l'amène quelque part pour lui montrer notre culture , comme un centre commercial géant ou un Sephora . | Open Subtitles | أن تأخذ منهم في مكان ما لاظهار ثقافتنا، مثل مراكز التسوق العملاقة أو سيفورا. |
C'est une occasion de vous montrer repentant et pour nous d'être magnanimes. | Open Subtitles | هذه فرصتك لاظهار توبتك وسنكون متسامحين معك |
C'est pour cela que tu n'as pas peur de montrer tes sentiments, ta passion, ta colère. | Open Subtitles | في مكان ما؟ وهذا هو السبب أنت لست خائفا لاظهار مشاعرك، روز، العاطفة، وغضبك. |
T'aurais pas de l'art corporel sur toi, de l'encre à montrer? | Open Subtitles | يجب أن لا يكون لديك فن الجسد عليك، الحبر لاظهار ؟ |
Parce que j'ai cherché toute la nuit, et tout ce que j'ai à montrer sont les cernes que j'ai sous les yeux. | Open Subtitles | لأنني قد تبحث كل ليلة، وجميع لقد حصلت لاظهار ذلك هو أكياس تحت عيني. |
On dîne dehors pour montrer à nos ennemis que nous n'avons pas peur. | Open Subtitles | نحن تناول الطعام خارج المنزل لاظهار أعدائنا نحن لسنا خائفين. |
On l'a fait pour montrer que tout le monde a le droit de jouer au baseball et de s'amuser. | Open Subtitles | قمنا بذلك لاظهار بان على الجميع لعب هذه اللعبه ليستمتعوا |
"Pour montrer à quel point notre Wonder Land sera merveilleux,..." | Open Subtitles | "لاظهار كم هي منتزه بلاد العجائب ممتعة " |
Nous devons montrer notre capacité à maintenir l'ordre, maintenant. | Open Subtitles | نحتاج لاظهار القدرة علي حفظ النظام , نحتاج لفعلها الان |
Avec 11 heures à attendre avant le grand spectacle, voguons à bord du grand navire Firewood vers un petit bonheur que j'appelle "l'Activité du matin". | Open Subtitles | ومع ناقص تي 11 ساعة لاظهار المواهب الكبيرة، نبحر على متن سفينة الحطب الجيد... نحو واحة صغيرة أن يحلو لي أن أسميه... |