J'ai quitté la résidence, je suis à l'essai chez Alexandre Lagarde depuis 3 jours. | Open Subtitles | اني استقلت من عملي. أنا مع الكساندر لاغارد منذ ثلاثة أيام. |
Aujourd'hui, Le Guide est paru et grâce à Jacky, Cargo Lagarde a conservé ses 3 étoiles. | Open Subtitles | اليوم, نقاد الدليل اتو و بفضل جاكي, شركة لاغارد حافظت على نجومها الثلاث. |
Si le Cargo Lagarde utilise ces produits, on aura le feu vert. | Open Subtitles | إذا استخدمنا شركة لاغارد هذا احد المقومات, حسنا احصل عليه. |
Ça vous dirait de faire un essai au Cargo Lagarde ? | Open Subtitles | هل تعمل على الاختبارات الأساسية عند شركة لاغارد? |
Deux critiques viendront bientôt au Cargo Lagarde. | Open Subtitles | اثنان من النقاد سيذهبون إلى شركة لاغارد قريبا. |
Si tout se passe bien, je l'engage au Cargo Lagarde. | Open Subtitles | علي ان أقول لك انه إذا جرى كل شيء على ما يرام, هو سيعمل بشكل دائم في شركة لاغارد. |
Si tu parles encore du Cargo Lagarde, tu sais où je vais te mettre tes éprouvettes ? | Open Subtitles | إذا ذكرت شركة لاغارد مرة أخرى, هل تعرف اين سأضع أنبوب اختبارك? |
Réunion avec Sonia Lagarde, députée à l'Assemblée nationale française | UN | واو - الاجتماع مع العضوة في الجمعية الوطنية الفرنسية سونيا لاغارد |
Je sais comment te faire quitter le Cargo Lagarde. | Open Subtitles | أنا اعرف كيف اطردك من شركة لاغارد. |
Je travaille avec M. Alexandre Lagarde. | Open Subtitles | أنا اعمل الآن مع السيد الكساندر لاغارد. |
Senor Alejandro Lagarde, je suis très honoré. | Open Subtitles | السيد اليخاندرو لاغارد. لقد تشرفت جدا. |
J'ai vu le problème, señor Lagarde. | Open Subtitles | مباشرة إلى المشكلة, سيد لاغارد. |
Lagarde fait encore des pot-au-feu. | Open Subtitles | لاغارد ما زال يصنع يخنة العجل. |
C'est le nouveau chef du Cargo Lagarde. | Open Subtitles | هو الشيف الجديد في شركة لاغارد. |
D'après Henri Batiffol et Paul Lagarde, dans l'état actuel des idées, la nationalité de droit est " l'appartenance juridique d'une personne à la population constitutive d'un État. | UN | وفي رأي هاري باتيفول وبول لاغارد أن الجنسية الشرعية هي، في الفكر الحاضر، " الانتماء القانوني للشخص إلى سكان يشكلون دولة. |
F. Réunion avec Sonia Lagarde, députée à l'Assemblée nationale française En ce qui concerne les problèmes posés par la révision de la liste électorale spéciale, la députée Sonia Lagarde a informé la mission qu'elle avait interrogé le Premier Ministre français sur son interprétation de l'article 188 de la loi organique. | UN | ٤٣ - فيما يتعلق بالمشاكل التي تكتنف مراجعة السجل الانتخابي الخاص، أبلغت العضوة في الجمعية الوطنية الفرنسية سونيا لاغارد البعثةَ بأنها سألت رئيس الوزراء الفرنسي عن تفسير المادة 188 من القانون الأساسي. |
Mme Lagarde a déclaré que les mesures de l'Italie manquaient de crédibilité. | Open Subtitles | الآنسة (لاغارد) تقول أن إيطاليا لاتقوم بالمصداقية في الأمور التي تم إعلانها. |
Je vais confier le Cargo Lagarde à Cyril. | Open Subtitles | أنا اعطي شركة لاغارد لسيريل. |
Le Cargo Lagarde porte mon nom. | Open Subtitles | شحن لاغارد يحمل اسمي. |
Je voulais vous dire, je quitte le Cargo Lagarde. | Open Subtitles | أنا ساترك شركة لاغارد. |