Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس. |
Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos, 1999 | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999. |
La seule ville de Lagos, au Nigeria, compte 17 millions d'habitants. | Open Subtitles | مدينة لاغوس في نيجيريا وحدها لديها 17 مليون نسمة |
Votre homme devait s'en occuper à Lagos. - Un problème. | Open Subtitles | فكّرتُ رجالَكَ كَانَ يَذْهبُ للإعتِناء بهم في لاغوس. |
Exerce la profession d'avocat depuis 23 ans, principalement à Lagos, mais aussi dans tout le Nigéria. | UN | ممارس قانوني لمدة ٢٣ سنة معظمها في لاغوس وكذلك في أماكن أخرى من نيجيريا. |
Principal associé du cabinet d'avocats Bola Ajibola and Co., qui a des bureaux à Lagos, Ikeja, Abeokuta et Kaduna. | UN | شريك رئيسي في مكتب بولا اجيبولا وشركاه الذي له فروع في لاغوس وايكيجا وابيوكوتا وكادونا. |
The Nigerian Law School, Lagos, Deuxième prix de procédure civile ASANTE, Samuel K. B. | UN | مدرسة القانون النيجيرية، لاغوس ـ جائزة للطالب المتفوق الثاني في الاجراءات المدنية. |
Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Lagos de Moreno | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز لاغوس دي مورينو الإقليمي الشامل للعدالة |
M. Akpan Ekpo, Directeur général de l'Institut ouest-africain pour la gestion économique et financière, Lagos | UN | السيد آكبان إيكبو، المدير العام لمعهد غرب أفريقيا للإدارة المالية والاقتصادية، لاغوس |
Le Groupe d'experts note que d'après les autorités ghanéennes, M. Snowe est arrivé et a quitté Lagos à bord de vols de la compagnie Virgin Nigeria. | UN | ويلاحظ فريق الخبراء أن السلطات الغانية قد أفادت بأنه سافر إلى لاغوس ذهابا وإيابا على متن خطوط فيرجن نيجيريا. |
M. Akpan Ekpo, Directeur général de l'Institut ouest-africain pour la gestion économique et financière, Lagos (Nigéria) | UN | السيد آكبان إيكبو، المدير العام لمعهد غرب أفريقيا للإدارة المالية والاقتصادية، لاغوس |
La CAMAC est une société pétrolière basée à Houston, dans le Texas (États-Unis), qui a des bureaux à Lagos et Abuja, au Nigéria. | UN | وكاماك هي شركة نفط مقرها في هيوستن، تكساس، بالولايات المتحدة ولها مكاتب في لاغوس وأبوجا بنيجيريا. |
La formation, qui s'est déroulée près de Lagos (Nigéria) sur le campus de la Redeemer's University, a eu beaucoup de succès. | UN | وهذه الكلية، التي تقع بالقرب من لاغوس بنيجيريا، ضمن حرم جامعة ريديمر، لاقت نجاحا كبيرا. |
Par ailleurs, un orateur a noté avec regret que le site Web du centre d'information de Lagos n'était pas fonctionnel et contenait peu d'informations sur les Nations Unies. | UN | وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة. |
Il n'y a pas de femmes parmi les gouverneurs et une seule est assistante du gouverneur de l'État de Lagos. | UN | ولا توجد سيدة واحدة بين حكام الولايات فيما توجد سيدة واحدة في منصب نائب الحاكم في ولاية لاغوس. |
Au niveau régional, nous avons le Plan d'action du Caire, le Traité d'Abuja et le Plan d'action de Lagos, pour n'en nommer que quelques-uns. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، نجد خطة عمل القاهرة، ومعاهدة أبوجا، وخطة عمل لاغوس وهذا غيض من فيض. |
Une preuve concrète de cette dernière affirmation se trouve dans le fait que près d'un tiers des membres du gouvernement du Président Lagos sont des femmes. | UN | وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء. |
M. Victor Manuel Lagos Pizzati, M. Mario Castro Grande | UN | السيد فيكتور مانويل لاغوس بيزاتي، والسيد ماريو كاسترو غراندي |
Elle déplore, toutefois, qu'aucune réponse n'ait été donnée à sa communication concernant le décès de Paula Lagos. | UN | بيد أن المقررة الخاصة تأسف لأنها لم تتلق رداً على رسالتها المتعلقة بوفاة بولا لاغوس. |
À Lagos, le gouvernement local a même lancé un projet de construction de tribunaux dans les locaux mêmes des prisons. | UN | وفي لاغوس شرعت الحكومة المحلية فعلا في تنفيذ مشروع لبناء محاكم في نفس الأماكن التي توجد فيها السجون. |
L'initiative portant sur le corridor Abidjan-Lagos en Afrique de l'Ouest, qui concerne le Bénin, la Côte d'Ivoire, le Ghana, le Nigéria et le Togo, comprend un élément de prévention important et a bénéficié d'une aide du Fonds mondial pour 2007-2010 à hauteur de 46,5 millions de dollars. | UN | أبيدجان - لاغوس في غرب أفريقيا - التي تشمل بنن وتوغو وغانا كوت ديفوار ونيجيريا - عنصرا قويا خاصا بالوقاية، وتمكنت من تأمين 46.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق العالمي للفترة 2007-2010. |