ويكيبيديا

    "لاغ وباطل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • était nulle et non avenue
        
    • est nulle et non avenue
        
    • nul et non avenu
        
    • nullité
        
    • comme nulle et non avenue
        
    Un membre du Comité a considéré que la réponse était nulle et non avenue. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن الرد لاغ وباطل.
    Dans ce sens, nous appuyons la réaction du Conseil de sécurité qui a décidé que cette action était nulle et non avenue. UN ومن هذا المنطلق، نؤيد رد فعل مجلس الأمن، الذي قرر أن هذا العمل لاغ وباطل.
    Le défendeur faisait valoir que la clause compromissoire était nulle et non avenue, étant contraire à l'ordre public. UN وجادل المدعى عليه بأن شرط التحكيم لاغ وباطل لأنه يتعارض مع السياسة العامة.
    L'Autriche estime peu malicieux de forcer l'auteur d'une réserve à être lié par un traité lorsque sa réserve est nulle et non avenue. UN وترى النمسا أنه لن يكون ملائما إرغام الجهة صاحبة التحفظ على أن تُصبح مُلزمة ببنود معاهدة ما مع أن التحفظ لاغ وباطل.
    Le premier, remis en août 1995, a été déclaré nul et non avenu par le Gouvernement iraquien lui-même. UN وأعلن العراق نفسه أن أول هذه اﻹعلانات، الذي قدم في آب/ أغسطس ١٩٩٥، لاغ وباطل.
    48. Les tribunaux sont les garants de la Constitution et si une loi quelconque qui enfreindrait les dispositions de la Constitution relatives aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales est contestée avec succès, les tribunaux sont habilités à en déclarer la nullité. UN 48- والمحاكم هي حارس الدستور، وفي حالة نجاح طعن في أي قانون من قوانين البرلمان، تتمتع المحاكم بسلطة إعلان أن أي قانون يتعارض مع الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الدستور، هو قانون لاغ وباطل.
    Toute union allant à l'encontre de ces dispositions est considérée comme nulle et non avenue et est annulée. UN وكل زواج يُعقد مخالفا لهذه الأحكام فهو لاغ وباطل ومصيره الفسخ.
    La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue. UN وعليه، يمكن قبول التعريف المقترح في الفقرة 313 شريطة أن يتضمن الحالات التي تبين فيها الدولة المعترضة أن التحفظ لاغ وباطل.
    Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont déclaré que la décision israélienne d'annexer le Golan était nulle et non avenue. UN 70 - وقد أعلن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة أن قرار إسرائيل بضم الجولان لاغ وباطل().
    Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 497 (1981), a déclaré que la décision d'Israël d'annexer le Golan était nulle et non avenue. UN 72 - قرر مجلس الأمن، في قراره 497 (1980)، أن القرار الإسرائيلي بضم الجولان لاغ وباطل.
    Par ailleurs, l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/27, a déclaré que, comme le Conseil l'avait confirmé, cette décision était nulle et non avenue, et sans validité aucune Elle a demandé à Israël de la rapporter et exigé une fois de plus qu'en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, il se retire de tout le Golan occupé. UN ومن جانبها، أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 60/27؛ أن قرار إسرائيل لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق، على نحو ما أكده مجلس الأمن. وطلبت الجمعية العامة إلى إسرائيل إلغاء قرارها، وطالبت مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a décidé que la décision d'Israël d'annexer le Golan était nulle et non avenue. UN 100 - قرر مجلس الأمن، في قراره 497 (1981)، أن القرار الإسرائيلي بضم الجولان لاغ وباطل.
    Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a décidé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan était nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international (A/67/375, par. 45). UN وقد قرر مجلس الأمن، في قراره 497 (1981)، بأن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها في مرتفعات الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليس له أثر قانوني على الصعيد الدولي (A/67/375، الفقرة 45).
    Le Représentant d'Israël a répété ce que le Ministre israélien des affaires étrangères avait dit quelques jours auparavant, à savoir que la résolution 181 (II) était " nulle et non avenue " . UN وقد كرر الممثل اﻹسرائيلي ما قاله وزير الخارجية اﻹسرائيلي منذ بضعة أيام، وهو أن القرار ١٨١ )د - ٢( " لاغ وباطل " .
    Par sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a décidé que la décision prise par Israël d'y imposer ses lois, sa juridiction et son administration était nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international. UN واعتبر مجلس الأمن في قراره 497 (1981)، أن قرار الحكومة الإسرائيلية فرض قانونها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليس له أثر قانوني دولي.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 13/5 du Conseil des droits de l'homme, en date du 24 mars 2010, dans laquelle le Conseil a notamment réaffirmé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé était nulle et non avenue et constituait une violation flagrante du droit international. UN هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/5 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010، الذي أعاد فيه المجلس تأكيد جملة أمور منها أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغ وباطل ويشكل انتهاكاً صريحاً للقانون الدولي.
    Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a déclaré que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le Golan syrien était nulle et non avenue. UN وقد أعلن مجلس الأمن في قراره 497 (1981) أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل.
    Le paragraphe 2 du dispositif déclare également que la décision par laquelle Israël a imposé ses lois au Golan syrien occupé est nulle et non avenue et sans aucune validité juridique, et demande à Israël de la rapporter. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق تكرر الجمعية العامة إعلانها بأن قرار إسرائيل بفرض قوانينها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي قيمة قانونية، وتطالب إسرائيل بالتراجع عن ذلك.
    Quant à Al Qods, nous réaffirmons que la décision d'Israël d'imposer ses lois et son administration sur la ville sainte d'Al Qods est illégale, et par conséquent, est nulle et non avenue, et n'a absolument aucune légitimité. UN أما فيما يتعلق بمدينة القدس، فنؤكد مجددا أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف هو قرار غير قانوني، ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أيــة شرعية على اﻹطلاق.
    La décision d'Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration sur le Golan syrien occupé est nulle et non avenue et sans validité aucune. UN وقرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أية شرعية على الإطلاق.
    Mais il a été précisé, lors du Séminaire organisé à la Trinité-et-Tobago sur la question de la Nouvelle-Calédonie, que ce référendum avait été déclaré nul et non avenu parce qu'il n'y avait pas suffisamment de personnes qui y avaient participé. UN ومع ذلك، اتضح أثناء الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو بشأن مسألة كاليدونيــا الجديدة، ان الاستفتاء قد أعلن أنه لاغ وباطل لعــدم اشتــراك عــدد كاف من الناس فيه.
    La délégation a indiqué que tout contrat de mariage conclu entre deux personnes de moins de 18 ans était frappé de nullité et que les époux et les témoins d'un tel mariage encouraient des sanctions pénales. UN 20- وذكر الوفد أن أي عقد زواج بين شخصين دون سن 18 عاماً لاغ وباطل. ويواجه الأزواج وكذا الشهود على مثل هذه الزيجات عقوبة بموجب قانون العقوبات.
    52. Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont considéré l'annexion par Israël du secteur occupé de Jérusalem, en 1980, en vertu d'une prétendue " loi fondamentale " , comme nulle et non avenue. UN 52- وقرر مجلس الأمن والجمعية العامة أن ضم إسرائيل للقدس المحتلة بموجب " قانون أساسي " في عام 1980، هو إجراء لاغ وباطل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد