ويكيبيديا

    "لافتتاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'ouverture
        
    • l'ouverture de
        
    • de l'ouverture
        
    • d'ouverture
        
    • l'inauguration
        
    • l'ouverture d'
        
    • lancement
        
    • pour ouvrir
        
    • l'ouverture à
        
    • inauguration de
        
    • ouvrir un
        
    Elle a également demandé si la Grèce avait établi un calendrier pour l'ouverture de nouveaux centres de détention. UN وتساءلت أيضاً إن كان لدى اليونان إطار زمني لافتتاح مراكز احتجاز جديدة.
    De plus, une assistance a été fournie pour l'ouverture d'un centre opérationnel d'urgence national de la Direction de la protection civile à Port-au-Prince. UN وفضلاً عن ذلك، جرى توفير الدعم لافتتاح المركز القومي للعمليات الطارئة التابع لمديرية الحماية المدنية في بورت أو برانس.
    Le Forum se réunit au siège de l'OMPI, la veille de l'ouverture de chaque session. UN وينعقد المنتدى الاستشاري في مقر الويبو في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    Il décide aussi de recommander à l'Assemblée générale de fixer une date pour l'ouverture et la durée du débat général. UN كما قرر أن يوصي الجمعية العامة بتحديد موعد لافتتاح المناقشة العامة وتحديد مدتها.
    Tout Membre ou organe principal de l'Organisation ou le Secrétaire général peut, quatre jours au moins avant la date fixée pour l'ouverture d'une session extraordinaire, demander l'inscription de questions supplémentaires à l'ordre du jour. UN لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أو لأية هيئة من هيئاتها الرئيسية أو للأمين العام طلب إدراج بنود تكميلية في جدول الأعمال وذلك قبل الموعد المحدد لافتتاح الدورة الاستثنائية بما لا يقل عن أربعة أيام.
    Il est un plaisir d'être ici avec vous aujourd'hui pour l'ouverture de notre premier Freedom Center. (Public acclamant) Open Subtitles أعضاء المجلس الكرام، يسرني التواجد هنا اليوم لافتتاح أول مراكز الحرية
    Après, on ira au Minnesota pour l'ouverture d'un fast food. Open Subtitles المرة القادمة نذهب لمنيسوتا لافتتاح محل الهراء
    Les pouvoirs des représentants et les noms des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence. UN تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى اﻷمين العام للمؤتمر قبل الموعد المحدد لافتتاح المؤتمر بما لا يقل عن اسبوع إن أمكن.
    Les pouvoirs des représentants et les noms des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence. UN تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى اﻷمين العام للمؤتمر قبل الموعد المحدد لافتتاح المؤتمر بما لا يقل عن اسبوع إن أمكن.
    Une attention particulière a été accordée à l'ouverture de la session de 2002 du Comité spécial. UN وأولي اهتمام خاص لافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2002.
    Comme indiqué au paragraphe 17 du rapport du Secrétaire général, ces dernières années, la date de clôture a été le lundi précédant l'ouverture de la session suivante. UN وحسبما يرد في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام، فإنه في السنوات الأخيرة، كان تاريخ الاختتام هو يوم الاثنين السابق لافتتاح الدورة التالية.
    Le débat général garderait son calendrier habituel et commencerait le mardi qui suit l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. UN وستظل المناقشة العامة في مواعيدها العادية، أي اعتبارا من الثلاثاء التالي لافتتاح دورة الجمعية العامة.
    Je suis très heureuse de pouvoir participer à l'ouverture de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur. UN لي الشرف أن أنضم إليكم لافتتاح المؤتمر العالمي للتعليم العالي.
    L'année 2012 marquera le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Nous avons eu le privilège l'année dernière de commémorer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention. UN وفي العام الماضي كان لنا شرف الاحتفال بالذكرى العشرين لافتتاح التوقيع على الاتفاقية.
    La liste devait être close à 18 heures la veille de l'ouverture du débat sur ce point de l'ordre du jour. UN ويُحدَّد وقت إغلاق القائمة بالساعة السادسة مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    La date d'ouverture de la procédure orale a été fixée au 5 mars 2007. UN 150- وحددت المحكمة تاريخ 5 آذار/مارس 2007 موعدا لافتتاح الجلسات في هذه القضية.
    J'imagine que vous êtes là pour l'inauguration du Shark World. Open Subtitles لذلك كنت هنا لافتتاح القرش العالم، وأنا أعتبر.
    À la fin novembre, la HautCommissaire s'est rendue à Copenhague pour le lancement du site Web. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، توجهت المفوضة السامية إلى كوبنهاغن لافتتاح الموقع على شبكة الانترنت.
    En El Salvador, des documents contrefaits avaient été utilisés pour ouvrir des comptes bancaires. UN وفي السلفادور، تستخدم الوثائق المزورة لافتتاح حسابات مصرفية.
    Faites-moi le plaisir de venir à I'inauguration de mon nouveau projet. Open Subtitles أرجو أن تشرفيني بزيارتك لافتتاح المشروع الذي أشرف عليه
    Tu crois qu'il va aller en bateau en Europe, ouvrir un café et enfin rencontrer la femme de 900 ans de ses rêves ? Open Subtitles الرجل يبلغ 1000 عام. هل سيأخذ باخرة إلى أوروبا لافتتاح مقهى ليقابل أخيراً فتاة أحلامه ذات 900 عاماً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد