Les quatre cinquièmes de la production de nickel primaire sont utilisés pour la fabrication d'alliages, et en particulier d'acier inoxydable. | UN | ويستخدم أربعة أخماس إنتاج النيكل الخام في انتاج سبائك مع معادن أخرى، لا سيما لانتاج الصلب الذي لا يصدأ. |
iv) L'arrêt complet de la production de matières fissiles à des fins militaires; | UN | ُ٤ُ الوقف الكامل لانتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛ |
Nous devrions nous souvenir, cependant, que d'une manière générale, la production de la drogue comme l'abus et le trafic illicite, continuent d'évoluer dans la mauvaise direction. | UN | ومع ذلك ينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا أن الاتجاه العالمي لانتاج المخدرات، وإساءة استعمالها، والاتجار غير المشروع بها لا يزال يسير في الاتجاه المضاد. |
Renforcement des systèmes traditionnels de production vivrière et d'utilisation des plantes. | UN | تعزيز النظم التقليدية لانتاج اﻷغذية واستخدام النباتات. |
64. pour produire de l'électricité, tous les bureaux et unités militaires de l'ONUSOM utilisent des groupes électrogènes. | UN | ٦٤ - تستخدم المولدات في جميع المكاتب والوحدات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لانتاج الكهرباء. |
A cause de sa nature illicite, il est presque impossible d'évaluer l'étendue exacte de la production mondiale totale de drogues. | UN | وبسبب الطبيعــة غير المشروعـــــة لانتاج المخدرات، يكاد يكون من المستحيل تقدير إجمالي إنتاج العالم منها على وجه الدقة. |
Des mesures correctives ont été élaborées en vue de la production en masse de matériel d'enseignement approprié mais le manque de fonds en a empêché la mise en oeuvre. | UN | ووضعت خطط علاجية، غير أن نقص اﻷموال المطلوبة لانتاج مواد تعليمية بكميات كبيرة عرقلت تنفيذ هذه الخطط. |
Des mesures correctives ont été élaborées en vue de la production en masse de matériel d'enseignement approprié mais le manque de fonds en a empêché la mise en oeuvre. | UN | ووضعت خطط علاجية، غير أن نقص اﻷموال المطلوبة لانتاج مواد تعليمية بكميات كبيرة عرقلت تنفيذ هذه الخطط. |
Cette technique a été utilisée pour fournir du gaz carbonique destiné à la production de carbonate de sodium anhydre et de gaz carbonique pur pour l'industrie alimentaire. | UN | ولقد طبقت تلك التقنية لتوفير ثاني أكسيد الكربون لانتاج رماد الصودا وتوريد ثاني أكسيد الكربون النقي لصناعة اﻷغذية. |
Les pays en développement possédaient un avantage compétitif pour la production et l'exportation d'un large éventail de produits. | UN | وتتمتع هذه البلدان بميزة تنافسية لانتاج وتصدير طائفة واسعة من السلع. |
Le défendeur, un vendeur suédois, a livré au demandeur, un acheteur allemand, un cylindre destiné à la production de papier absorbant. | UN | ورّد بائع سويسدي، المدعى عليه، الى مشتر ألماني، المدعي، أسطوانة لانتاج الورق الرقيق. |
Les programmes de production d'éthanol reposent sur deux éléments importants : les connaissances actuelles en matière de production d'éthanol à base de canne à sucre et les terrains disponibles. | UN | وتعد المعرفة الحالية لانتاج قصب السكر والايثانول وتوافر اﻷراضي عوامل هامة لبرامج الايثانول. |
Les prix des marchés énergétiques ne reflétaient pas les coûts réels de production et d'utilisation des diverses sources d'énergie. | UN | ولم تعكس أسعار الطاقة في اﻷسواق التكاليف الفعلية لانتاج واستعمال المصادر المختلفة للطاقة. |
Recherche fondamentale et appliquée dans le domaine des sciences des matériaux, mise au point de technique de production de matériaux semi-conducteurs et recherche biologique | UN | اجراء بحوث أساسية وتطبيقية في مجال علم المواد، واستحداث تكنولوجيا لانتاج مواد شبه موصلة، واجراء بحوث بيولوجية |
62. pour produire de l'électricité, tous les bureaux et unités militaires de l'ONUSOM utilisent des groupes électrogènes. | UN | ٦٢ - تستخدم المولدات في جميع المكاتب والوحدات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لانتاج الكهرباء. |
Le Département a consenti des efforts importants pour produire et diffuser des éléments d'information à la radio et à la télévision. | UN | وكرست الادارة جهودا كثيرة لانتاج المعلومات وتوزيعها عن طريق البث اﻹذاعي والتلفزيوني. |
Sur le plan économique, ce type de cokéfaction peut nécessiter l'utilisation d'une unité de cogénération pour produire de l’électricité à partir du surplus de vapeur. | UN | وقد تتطلب اقتصاديات هذا النوع من التكويك وحدة توليد مشترك لانتاج الكهرباء من البخار الزائد. |
La chaîne comprend l'acquisition de produits chimiques pour la fabrication des drogues, leur transport et leur distribution, ainsi que le blanchiment des profits par le canal d'institutions financières. | UN | وتتضمن السلسلة حيازة المواد الكيميائية لانتاج المخدرات ونقلها وتوزيعها، وغسل اﻷرباح عن طريق المؤسسات المالية. |
Je demanderai au conseil d'accepter de produire ce sérum en masse. | Open Subtitles | أنوى الطلب من المجلس التصديق لانتاج شامل من المصل. |
À cette fin, il prépare et aide à produire un état de l'environnement mondial et régional, étudiant notamment à cet égard les éléments moteurs et les interactions socioéconomiques. | UN | ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية. |
Ce qu'il a fait pour créer l'épidémie a peut-être déjà commencé. | Open Subtitles | أيا كان ما فعله هذا الرجل لانتاج هذا الوباء فمن الممكن أن يكون قد بدأ بالفعل |
Il n'existe aucun secret de fabrication, aucune restriction d'exploitation de brevet qui puisse empêcher la fabrication de sels de réhydratation à administrer par voie buccale et de cotrimoxazole de qualité. | UN | وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول. |