ويكيبيديا

    "لانتخابه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son élection à
        
    • pour son élection à
        
    • avoir élu
        
    • avoir été élu
        
    • la candidature
        
    • son élection et
        
    • à l'élection au
        
    • pour l'élection
        
    • à l'occasion de son élection
        
    • élu à
        
    Je tiens également à féliciter sincèrement M. Fleischhauer de son élection à la Cour internationale de Justice. UN كما أود أن أعــــرب عن تهانيي الخالصة للسيد فلايشهاور لانتخابه عضوا في محكمـــة العدل الدولية.
    Je voudrais, pour commencer, féliciter chaleureusement M. Gurirab à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN أود في البداية أن أهنئ بحرارة السيد غوريراب لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Dans la même veine, nous voudrions lui adresser nos félicitations pour son élection à la présidence de la Cour au début de l'année, et féliciter également le juge Raymond Ranjeva, qui a été élu Vice-Président de la Cour. UN ونود في هذا الصدد أن نعرب عن تهانينا له لانتخابه في مطلع هذا العام رئيسا للمحكمة، وكذلك للقاضي ريموند رانجيفا الذي انتخب نائبا لرئيس المحكمة.
    Au nom du Tribunal, je tiens à adresser à M. Miguel d'Escoto Brockmann nos félicitations pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ونيابة عن المحكمة، أود أن أعرب للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان عن تهانينا لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Le gouvernement et le peuple de la Sierra Leone souhaitent exprimer leur gratitude aux États Membres pour l'avoir élu comme sixième chef exécutif de l'ONUDI. UN وقالت إن سيراليون، حكومة وشعبا، تود أن تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء لانتخابه ليكون الرئيس التنفيذي السادس لليونيدو.
    Notre pays se réjouit d'avoir été élu Président de l'Alliance public-privé des Nations Unies pour le développement rural et choisi comme premier pays pilote. UN وبلدي يشعر بالاغتباط لانتخابه رئيسا لائتلاف الأمم المتحدة للقطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية ولاختياره أول بلد نموذج لهذا المشروع.
    Les membres de la Commission viennent d'entendre le représentant du Burkina Faso présenter la candidature de M. Peter Goosen à l'élection au poste de Rapporteur. UN استمع أعضاء اللجنة توا إلى ممثل بوركينا فاصو وهو يرشح السيد بيتر غوسن لانتخابه لمنصب المقرر.
    2. Le mandat d'un membre ou d'un membre suppléant débute à la première réunion du Conseil exécutif de l'année civile qui suit son élection et s'achève immédiatement avant la première réunion du Conseil exécutif de l'année civile où il expire. UN 2- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي قبل الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة.
    Nous sommes pleinement convaincus que le juge Carmona satisfait à toutes les conditions énoncées à l'article 36 du Statut pour l'élection au poste de juge à la CPI et nous serions heureux d'un appui de tous les États parties à sa candidature. UN ونحن مقتنعون اقتناعا كاملا بأن القاضي كارمونا يفي بجميع المتطلبات المنصوص عليها في المادة 36 من النظام الأساسي لانتخابه قاضيا في محكمة العدل الدولية، ونرحب بدعم جميع الدول الأطراف لترشيحه.
    Je voudrais à cette occasion féliciter chaleureusement le Président Kerim de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تهنئتي للرئيس كريم لانتخابه رئيسا للجمعية العامة.
    C'est un grand plaisir pour moi d'accueillir le représentant du Chili au nom de la délégation soudanaise et de le féliciter de son élection à la tête du Conseil des Gouverneurs. UN ويسر وفد بلادي أن يتقدم بأحر التهاني للسيد ممثل شيلي لانتخابه رئيسا لمجلس محافظي الوكالة.
    ii) Durant l’année civile suivant celle de son élection à la présidence, un voyage aller et retour entre le siège de la Cour et le lieu où il était domicilié au moment de son élection; UN ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛
    Au nom du Gouvernement du Kazakhstan, qu'il me soit permis de féliciter M. J. Ayala Lasso de son élection à ce poste de responsabilité élevé et d'assurer la communauté mondiale que mon pays se conformera entièrement aux recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et soutiendra les activités menées par l'ONU dans le domaine de la protection internationale des droits de l'homme. UN وباسم حكومة كازاخستان، دعوني أهنئ السيد ج. أيالا لاسو لانتخابه لهذا المنصب الرفيع والمسؤول، وأؤكد للمجتمع العالمي أن بلادي ستلتزم التزاما تاما بتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، وستساند اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، في ميدان الحماية الدولية لحقوق الانسان.
    M. Suyudi (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de féliciter M. Han Seung-soo de son élection à la présidence de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN السيد سُيودي (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): الحق أنه يسرني كثيرا أن أهنِّئ السيد هان سونغ - سو لانتخابه لرئاسة الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، المكرسة للطفل.
    Le Président Wade : En sa qualité de Vice-Président des présentes assises, le Sénégal, par ma voix, adresse au Président ses chaleureuses félicitations pour son élection à la présidence de la cinquante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'ONU. UN الرئيس واد (تكلم بالفرنسية): إن السنغال، بوصفها نائبا للرئيس في هذه الدورة، تود عن طريقي أن تعرب للرئيس عن تهانئها القلبية لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها العادية الثامنة والخمسين.
    M. Cruickshank (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines, je félicite chaleureusement M. Didier Opertti pour son élection à la présidence de cette cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN السيد كروكشانك )سانت فنسنت وجزر غرينادين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتقدم باسم وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين بأحر التهاني إلى السيد ديديير أوبيرتي لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    M. Ba-Jammal (Yémen) (interprétation de l'arabe) : D'emblée, j'adresse mes chaleureuses félicitations à M. Opertti pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN السيد عبد القادر باجمال )اليمن(: أود في البداية أن أتقدم إلى السيد أوبيرتــي بأحر التهاني لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتهــا الثالثة والخمسين.
    M. Tabacaru (République de Moldova) : Qu'il me soit permis, d'emblée, d'adresser toutes mes félicitations au Président pour son élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد تاباكارو )جمهورية مولدوفا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ الرئيس من كل قلبي لانتخابه لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Enfin, il a rendu hommage au Conseil d'avoir élu un président nigérian et l'a remercié du soutien qu'il lui apportait. Il l'assurait qu'il continuerait de coopérer avec lui et de le soutenir. UN وأخيراً، أثنت نيجيريا على المجلس لانتخابه رئيساً نيجيرياً وللدعم الذي قدمه إليه، وأكدت أنها ستواصل تعاونها مع المجلس ودعمها له.
    Le Président du Conseil d'administration PNUD/FNUAP a ouvert la session en exprimant sa gratitude d'avoir été élu à la tête du Conseil d'administration et a décrit dans les grandes lignes les travaux essentiels à effectuer au cours de l'année à venir. UN 12 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الجلسة معرباً عن تقديره لانتخابه رئيساً للمجلس ومحدداً الأعمال الأساسية التي يجب تنفيذها في العام القادم.
    Propose à l'Assemblée la candidature suivante à l'élection au poste de Secrétaire général : UN يقترح على الجمعية المرشح التالي لانتخابه أمينا عاما:
    4. Le mandat d'un membre ou d'un suppléant débute à la première réunion tenue par le Comité pendant l'année civile qui suit son élection et s'achève immédiatement avant la première réunion tenue par le Comité pendant l'année civile où ce mandat expire. UN 4- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة.
    La délégation sud-africaine est donc particulièrement heureuse de présenter la candidature de M. Sukayri pour l'élection au poste important de rapporteur de la Première Commission lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale.» UN " ولهذا يسعد وفد جنوب افريقيا سعادة كبيرة أن يرشح السيد السقيري لانتخابه لهذا المنصب الهام، منصب مقرر للجنة اﻷولى في دورة الجمعية العامة الخمسين. "
    Je termine en réitérant les félicitations fraternelles de ma délégation au Président de l'Assemblée générale à l'occasion de son élection. UN هل لي أن أختتم كلامي بتكرار تهانئ وفدي إلى رئيس الجمعية العامة لانتخابه.
    e) Remplir les conditions requises pour être élu à l'Assemblée nationale; UN (ه) أن يكون مؤهلاً لانتخابه عضواً في الجمعية الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد