ويكيبيديا

    "لانتشار الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la propagation des maladies
        
    • la propagation de maladies
        
    • épidémies
        
    • la prévalence des maladies
        
    Les mauvaises conditions sanitaires et hygiéniques, ainsi que la malnutrition, ont créé un environnement favorable à la propagation des maladies. UN وقد أدت أحوال الصرف الصحي والصحة العامة غير الملائمة فضلا عن سوء التغذية إلى إيجاد بيئة صالحة لانتشار الأمراض.
    Il est évident qu'elles jouent un rôle important dans la propagation des maladies contagieuses, et encore plus dans l'incidence massives des maladies non contagieuses au sein de la population. UN والواضح أنها من الأسباب الهامة لانتشار الأمراض المعدية، بل وأيضاً تفشي الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    Pandémies Un cadre pour l'après-2015 pourrait encourager une coopération internationale accrue pour faire face à la propagation des maladies pandémiques. UN 74- يمكن لإطار العمل لما بعد عام 2015 أن يعزز زيادة التعاون الدولي للتصدي لانتشار الأمراض الوبائية.
    Cette surpopulation favorise la propagation de maladies infectieuses et représente une menace pour la sécurité car elle accentue la violence et le gangstérisme en prison. UN كما إنها تهيّئ مرتعا لانتشار الأمراض المعدية وتمثّل خطرا يهدّد الأمن لكونها تتسبّب في تفاقم العنف وأعمال العصابات في السجون.
    Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme. UN ويهيئ تأثير المناخ بالإضافة إلى تنقُّل قطعان الحيوان الظروف الملائمة أيضا لانتشار الأمراض المعدية بين الحيوانات، التي يمكن أن تنتقل إلى البشر.
    6. Élaborer des politiques préventives pour lutter contre la propagation des épidémies. UN - وضع سياسات وقائية للتصدي لانتشار الأمراض الوبائية.
    La vaccination des enfants a atteint 99 %, ce qui a réduit la prévalence des maladies. UN وبلغت نسبة تطعيم الأطفال 99 في المائة مما وضع حدا لانتشار الأمراض.
    Durant les quelques années écoulées, plusieurs États Membres, avec le soutien de la communauté internationale, ont pris des mesures nationales concrètes et sérieuses pour remédier à la propagation des maladies non transmissibles au niveau national. UN وقد اتخذت العديد من الدول الأعضاء خلال السنوات الماضية خطوات جادة على الصعيد الوطني للتصدي لانتشار الأمراض غير المعدية بدعم من المجتمع الدولي.
    D'après les informations communiquées, M. Al-Hweiti s'est plaint de l'absence de soins médicaux, de la surpopulation carcérale, du fait qu'il n'était pas autorisé à sortir à l'air libre et de la mauvaise ventilation des locaux, propice à la propagation des maladies. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، اشتكى السيد الحويتي من نقص الرعاية الطبية، واكتظاظ الزنزانات وعدم تمكينه من الهواء الطلق، وسوء تهوية المرافق، بما يهيّئ الظروف لانتشار الأمراض في أوساط السجناء.
    En 2009, le Gouvernement a engagé des réformes visant à lutter contre la propagation des maladies graves pour la santé publique et les risques d'épidémies et de catastrophes diverses. UN 55- وأجرت الحكومة إصلاحات عام 2009 للتصدي لانتشار الأمراض الخطيرة على الصحة العامة، كما عالجت الشواغل المتعلقة باحتمال انتشار الأوبئة وبأية كوارث أياً كان سببها؛ وأنشأت مركزا أسمته " مركز إدارة حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة " على مستوى الاتحاد والإقليم والمنطقة والدائرة.
    254. Le Comité estime qu'il était raisonnable et prudent de la part de l'Iran de fournir des équipements sûrs d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement aux réfugiés pour prévenir la propagation de maladies transmissibles. UN 254- ويرى الفريق أنه كان من المعقول والحكمة أن توفر إيران الماء الصالح للشرب ومرافق الإصحاح اتقاء لانتشار الأمراض المعدية.
    Les principaux obstacles reconnus entravant les progrès dans le domaine de la santé sont l'augmentation du coût des services de santé, l'insuffisance des dépenses de santé, la pénurie de personnel suffisamment qualifié, les facteurs climatiques et géographiques de la prévalence des maladies et les conditions matérielles défavorables à la prestation des services de santé. UN 38 - واعتُرف الآن بأن القيود الرئيسية التي تعرقل إحراز تقدم في قطاع الصحة تتمثل في زيادة التكاليف الصحية وعدم كفاية مستويات الإنفاق الصحي، ونقص الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا وتعرض بعض المناطق لانتشار الأمراض نتيجة للظروف المناخية والجغرافية السائدة فيها، والأحوال المادية غير المواتية لتنفيذ الخدمات(20).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد