ويكيبيديا

    "لانتهاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fin de la seconde
        
    • de la fin
        
    • de la cessation
        
    • cessation de
        
    • expiration de
        
    • de l'expiration
        
    • expiré
        
    • de cessation
        
    • à la cessation
        
    • des cessations
        
    Commémoration de la fin de la seconde guerre mondiale en Europe UN الاحتفال بالذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية في أوروبا
    Commémoration de la fin de la seconde guerre mondiale en Europe UN الاحتفال بالذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية في أوروبا
    Les principales raisons de la cessation de service étaient le départ à la retraite et la démission, suivies de l'expiration ou du non-renouvellement d'un contrat. UN والسببان الرئيسيان لانتهاء الخدمة هما التقاعد والاستقالة، يليهما انتهاء مدة العقد أو عدم تجديده.
    CÉLÉBRATION DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE DE la fin de la seconde GUERRE MONDIALE UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    DÉCLARATION À L'OCCASION DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE DE la fin de la seconde GUERRE MONDIALE 11 UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية ٩
    Israël a accordé son appui sincère à l'initiative russe visant à célébrer le cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN لقد قدمت اسرائيل تأييدها القلبي للمبادرة الروسية بالاحتفال بالذكرة السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Dans cet esprit, ma délégation a décidé de s'associer à l'initiative visant la commémoration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN وبهذه الروح، قرر وفد بلدي الاشتراك في مبادرة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Commémoration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    En 2005, l'ensemble du monde civilisé célèbre le soixantième anniversaire de la fin de la seconde Guerre mondiale. UN هذا العام، 2005، يحتفل العالم المتحضر كله بالذكرى السنوية الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    84. La fin de contrat est la raison principale de la cessation de service pour la majorité des fonctionnaires engagés pour des périodes de durée déterminée et des périodes de courte durée. UN ٤٨ - ويشكل انتهاء مدة التعيين السبب الرئيسي لانتهاء خدمة معظم المعينين بعقود محددة المدة أو قصيرة المدة.
    Identifier les principales raisons de la cessation de service à travers des interviews de départ peut aider les entités à réduire les taux d’attrition et augmenter le fichier de candidates qualifiées. UN ويمكن أن يؤدي تحديد الأسباب الرئيسية لانتهاء الخدمة عن طريق مقابلات انتهاء الخدمة إلى مساعدة الكيانات على الحد من معدلات تناقص الموظفين، وزيادة مجموعة المرشحات المؤهلات.
    À la CESAO, les départs à la retraite et les démissions semblent être les formes les plus fréquentes de cessation de service. UN أما بالنسبة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فيبدو أن التقاعد والاستقالة هما النوعان السائدان لانتهاء الخدمة.
    Réserve pour indemnités dues au personnel de projets à la cessation de service UN الاحتياطي المخصَّص لانتهاء خدمة موظفي المشاريع
    Dans la pratique, le nombre des fonctionnaires effectivement touchés sera sensiblement moins élevé à cause des fonctionnaires qui prendront une retraite anticipée ou quitteront l'Organisation pour des raisons de démission, d'expiration de contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN ومن الناحية العملية، فإن عدد الموظفين الذين سيتأثرون بالفعل سيكون أقل بكثير في ضوء عدد الموظفين الذين سيتقاعدون من الخدمة مبكرا، أو الذين سينهون خدمتهم سواء بالاستقالة أو نتيجة لانتهاء عقد العمل، أو بسبب العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    Elle a été arrêtée alors qu'elle se rendait au Ministère de l'intérieur pour demander une carte d'identité israélienne car son permis de séjour obtenu trois mois plus tôt était expiré depuis deux semaines. UN وألقي القبض على هذه السيدة عندما قدمت طلبا الى وزارة الداخلية للحصول على بطاقة هوية، نظرا لانتهاء صلاحية تصريحها ومدته ثلاثة أشهر منذ اسبوعين.
    66. Afin de comprendre les véritables dimensions sexospécifiques des cessations de service, leur analyse ne peut être évaluée indépendamment de la représentation. UN 66 - وحتى يتسنى فهم الأبعاد الجنسانية الحقيقية لانتهاء الخدمة، ينبغي عدم تقييم تحليلها بمعزل عن التمثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد