Il se déclare victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 17 et de l'article 26 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد. |
Il se déclare victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 17 et de l'article 26 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد. |
Elle se déclare victime d'une violation par l'Espagne des articles 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا أحكام المادتين 14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ils affirment être victimes de violations par l'Espagne des articles 2 (par. 3), 14 (par. 1) et 17 du Pacte. | UN | وهما يدعيان أنهما ضحيتان لانتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والمادة 17 من العهد. |
1. L'auteur, Concepción Sánchez González, de nationalité espagnole, se déclare victime de violations par l'Espagne des articles 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة كونثبثيون سانتشث غنثالث، إسبانية الجنسية، تدّعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا لأحكام المادتين 24 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime d'une violation par l'Espagne de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime d'une violation par l'Espagne de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ils prétendent être victimes d'une violation par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهما يدعيان أنهما ضحيتان لانتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Il se déclare victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
1. L'auteur de la communication, datée du 19 juin 2002, est Amalia Castaño López, qui se déclare victime d'une violation par l'Espagne de l'article 26 du Pacte. | UN | 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ في 19 حزيران/يونيه 2002، هي السيدة أماليا كاستانيو لوبيث والتي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 3 de l'article 2, de l'article 25 et de l'article 26, lus conjointement avec l'article 14 du Pacte. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادتين 25 و26، مقروءة بالاقتران مع المادة 14 من العهد. |
1.1 L'auteur de la communication est M. R. R., de nationalité espagnole, né le 9 août 1964, qui affirme être victime d'une violation par l'Espagne de l'article 14 (par. 5) du Pacte. | UN | 1-1 صاحب البلاغ م. ر. ر.، هو مواطن إسباني ولد في 9 آب/أغسطس 1964 ويدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 5 من المادة 14، من العهد. |
1.1 L'auteur de la communication est José Antonio Cañada Mora, de nationalité espagnole, né le 2 juillet 1935, qui se dit victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد خوسيه أنتونيو كانادا مورا، وهو مواطن إسباني مولود في 2 تموز/يوليه 1935، ويدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
1. L'auteur de la communication datée du 30 juillet 2004 est Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña, de nationalité espagnole, qui se déclare victime d'une violation par l'Espagne des alinéas c) et f) de l'article 2 de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 1 - مقدمة البلاغ المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 هي كريستينا مونيوس - بارغاس إي سينس دي بيكونيا، وهي مواطنة إسبانية تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا للمادة 2 (ج) والمادة 2 (و)() من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
1. L'auteur de la communication datée du 30 juillet 2004 est Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña, de nationalité espagnole, qui se déclare victime d'une violation par l'Espagne des alinéas c) et f) de l'article 2 de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 1 - مقدمة البلاغ المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 هي كريستينا مونيوس - بارغاس إي سينس دي بيكونيا، وهي مواطنة إسبانية تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا للمادة 2 (ج) والمادة 2 (و)() من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Il affirme être victime de violations, par l'Espagne, des articles 7, 10 (par. 1) et 14 (par. 3 d)) du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا للمادة 7، والفقرة 1 من المادة10، والفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد. |
1. L'auteur de la communication datée du 8 mars 2001 est Mercedes Carrión Barcaíztegui, de nationalité espagnole, qui se déclare victime de violations par l'Espagne des articles 3, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 آذار/مارس 2001، هي مرسيدس كاريون باركايزتيغوي، وهي مواطنة إسبانية تدعي أنها وقعت ضحية لانتهاك إسبانيا للمواد 3 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime de violations par l'Espagne de l'alinéa 25 c) du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٤ والمادة ٢٥ )ج( والمادة ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |