ويكيبيديا

    "لانحلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dissolution
        
    • dégradation mené
        
    Ils se posent de nouveau par suite de la dissolution de la Tchécoslovaquie. UN وتطرح بشدة مرة أخرى نتيجة لانحلال تشيكوسلوفاكيا.
    Considérant l'avénement d'États successeurs résultant de la dissolution d'États, UN وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول،
    Considérant l'avènement d'États successeurs résultant de la dissolution d'États, UN وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول،
    Considérant l'avènement d'États successeurs résultant de la dissolution d'États, UN وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول،
    Sur ce total, 12 tonnes se trouvent déjà sous ce régime et 13 autres tonnes d'uranium très enrichi ont été placées sous ces garanties pendant un processus de dégradation mené à bien entre 1995 et 1998, qui comprenait une expérience de vérification au cours de laquelle l'AIEA a obtenu des résultats positifs. UN ومن بين هذه الكمية هناك 12 طنا تخضع لنظام الضمانات فعلا، أما الـ 13 طنا الباقية من اليورانيوم الشديد الإثراء، فقد أخضعت للضمانات أثناء عملية لانحلال اليورانيوم جرى الاضطلاع بها فيما بين عامي 1995 و 1998، وتشمل تجربة للتحقق خرجت منها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنتائج إيجابية.
    Plus de trois ans se sont écoulés depuis que la Slovaquie a réclamé le siège qui était devenu vacant à la Conférence du désarmement à la dissolution de l'ex-Tchécoslovaquie. UN ولقد مر ما يزيد على ثلاث سنوات منذ أن طالبت سلوفاكيا بالمقعد الذي شغر في مؤتمر نزع السلاح نتيجة لانحلال تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Les autorités de la Republika Srpska ont ouvertement appelé à la dissolution de l'État, mettant en cause l'intégrité et la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine et récusant la légitimité de la Cour constitutionnelle et d'autres institutions nationales. UN ودعت سلطات جمهورية صربسكا علنا لانحلال الدولة، والتشكيك في سلامة وسيادة البوسنة والهرسك ودحض شرعية المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك وغيرها من مؤسسات الدولة.
    De hauts responsables de la Republika Srpska ont notamment de nouveau plaidé en faveur de la dissolution de l'État et adressé des remarques chauvines aux autres groupes ethniques. UN كما استمر اللجوء إلى الخطاب الدعائي القومي التحريضي، بما في ذلك إدلاء المسؤولين من جمهورية صربسكا بالمزيد من التصريحات المؤيدة لانحلال الدولة، والتعليقات الشوفينية الموجهة ضد الجماعات العرقية الأخرى.
    Du point de vue juridique, les propositions concernant les effets des catégories spécifiques de succession sur la nationalité sont, pour la plupart, effectivement conformes à la pratique internationale ou sont la conséquence logique, comme c’est le cas de l’article 22, de la dissolution d’un État. UN وأوعز إلى أن الاقتراحات المتعلقة بآثار الفئات المحددة للخلافة في حالة الجنسية تعتبر من وجهة النظر القانونية انعكاسا حقيقيا في معظم اﻷحوال للممارسة الدولية أو نتيجة منطقية لانحلال الدولة كما تعبر عن ذلك المادة ٢٢.
    Depuis l'explosion des bombes, la dissolution des isotopes de l'uranium appauvri et leur pénétration dans le sol nuisent à la santé de la population, à la flore et à la faune, et à l'environnement en général; cela persistera. UN 15 - ومنذ إصابة القنابل أهدافها، كان لانحلال نظائر اليورانيوم المستنفد وتغلغلها في الأرض أثر سلبي على صحة السكان والنباتات والحيوانات والبيئة برمتها، وسيبقى أثرها مستمرا في المستقبل.
    4) Le même souci de préserver l'unité de la famille transparaît dans certaines des dispositions de la législation nationale des Etats successeurs nés de la dissolution récente d'Etats d'Europe orientale et d'Europe centrale Pour des exemples pertinents, voir Troisième rapport..., doc. A/CN.4/480 et Corr.1, par. 20) et 21) du commentaire de l’article 9 proposé par le Rapporteur spécial. UN )٤( كما يتجلى الاهتمام بالمحافظة على اجتماع شمل اﻷسرة في بعض التشريعات الوطنية للدول الخلف التي انبثقت عن حالات حديثة لانحلال الدول في أوروبا الشرقية والوسطى)٧٨(.
    4) Le même souci de préserver l'unité de la famille transparaît dans certaines des dispositions de la législation nationale des États successeurs nés de la dissolution récente d'États d'Europe orientale et d'Europe centrale Pour des exemples pertinents, voir Troisième rapport..., document A/CN.4/480 et Corr.1, par. 20) et 21) du commentaire de l’article 9 proposé par le Rapporteur spécial. UN 4) كما يتجلى الاهتمام بالمحافظة على جمع شمل الأسرة في بعض التشريعات الوطنية للدول الخلف التي انبثقت عن حالات حديثة لانحلال الدول في أوروبا الشرقية والوسطى(83).
    (3) Par une note datée du 8 mars 1993, reçue le 25 mars 1993, le Gouvernement de la République tchèque a informé l'Organisation de l'aviation civile internationale que, en tant qu'Etat successeur créé à la suite de la dissolution de la République fédérale tchèque et slovaque, elle se considère liée, au 1er janvier 1993, par la Convention. UN )٣( قامت حكومة الجمهورية التشيكية، في مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، وردت في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣، بإبلاغ منظمة الطيران المدني الدولي بأنها كدولة خلف، تم إنشاؤها نتيجة لانحلال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، تعتبر نفسها، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ملزمة بالاتفاقية.
    (3) Par une note datée du 8 mars 1993, reçue le 25 mars 1993, le Gouvernement de la République tchèque a informé l'Organisation de l'aviation civile internationale que, en tant qu'État successeur créé à la suite de la dissolution de la République fédérale tchèque et slovaque, elle se considère liée, au 1er janvier 1993, par la Convention. UN )٣( قامت حكومة الجمهورية التشيكية، في مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، وردت في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣، بإبلاغ منظمة الطيران المدني الدولي بأنها كدولة خلف، تم إنشاؤها نتيجة لانحلال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، تعتبر نفسها، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ملزمة بالاتفاقية.
    Sur ce total, 12 tonnes se trouvent déjà sous ce régime et 13 autres tonnes d'uranium très enrichi ont été placées sous ces garanties pendant un processus de dégradation mené à bien entre 1995 et 1998, qui comprenait une expérience de vérification au cours de laquelle l'AIEA a obtenu des résultats positifs. UN ومن بين هذه الكمية هناك 12 طنا تخضع لنظام الضمانات فعلا، أما الـ 13 طنا الباقية من اليورانيوم الشديد الإثراء، فقد أخضعت للضمانات أثناء عملية لانحلال اليورانيوم جرى الاضطلاع بها فيما بين عامي 1995 و 1998، وتشمل تجربة للتحقق خرجت منها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد