ويكيبيديا

    "لانزاروتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Lanzarote
        
    Par la loi no 172/2012, l'Italie a ratifié la Convention de Lanzarote. UN 50 - صدَّقت إيطاليا بموجب القانون رقم 172/2012، على اتفاقية لانزاروتي.
    P. Communication no 1212/2003, Lanzarote c. Espagne UN عين- البلاغ رقم 1212/2003، لانزاروتي ضد إسبانيا
    Ne recevant pas de réponse, M. Lanzarote avait renouvelé sa demande par lettre recommandée datée du 21 avril 1985. UN وعندما لم يتلقَّ رداً، أرسل السيد لانزاروتي طلبه مرة ثانية بالبريد المسجل في 21 نيسان/أبريل 1985.
    M. Lanzarote a formé un recours auprès du tribunal économique administratif central, qui l'a débouté en date du 9 février 1999. UN ورُفض في 9 شباط/فبراير 1999 الاستئناف الذي قدمه السيد لانزاروتي إلى المحكمة الاقتصادية الإدارية المركزية.
    Les documents produits par M. Lanzarote et par les auteurs, notamment les copies authentifiées du document original, ont été examinés par les juridictions internes. UN وقامت المحاكم المحلية بدراسة الوثائق التي قدمها السيد لانزاروتي ومقدمو البلاغ، بما في ذلك الصور المستنسخة المعتمدة من الوثيقة الأصلية المزعومة.
    Espagne P. Communication no 1212/2003, Lanzarote c. UN عين- البلاغ رقم 1212/2003، لانزاروتي ضد إسبانيا
    À l'invitation du Président, M. Martín Martín [Partido independiente de Lanzarote (PIL)] prend place à la table des pétitionnaires. UN 13 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد مارتن مارتن (حزب الاستقلال لانزاروتي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات.
    La demande, adressée au Directeur général des dépenses de personnel à Madrid, avait été signée par M. Lanzarote le 19 décembre 1984. UN وكان السيد لانزاروتي قد وقّع في 19 كانون الأول/ديسمبر 1984 على هذا الطلب الذي أُرسِل إلى المدير العام لتكاليف الموظفين في مدريد.
    Sur l'invitation du Président, M. Martín Martín (Organización del Partido de Independientes de Lanzarote) prend place à la table des pétitionnaires. UN 1 - بناء على دعوة رئيس اللجنة، جلس السيد مارتين مارتين (منظمة حزب استقلال جزيرة لانزاروتي) إلى مائدة الملتمسين.
    d) Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote) (en 2013); UN (د) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (اتفاقية لانزاروتي)، في عام 2013؛
    Également, la délégation a ajouté que la Principauté de Monaco ratifierait très prochainement la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (dite Convention de Lanzarote). UN 14- وأضاف الوفد أن إمارة موناكو ستصدّق قريباً على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (المعروفة باسم اتفاقية لانزاروتي).
    María Concepción Lanzarote Sánchez, María del Pilar Lanzarote Sánchez et Ángel Raúl Lanzarote Sánchez (représentés par un conseil, M. Jose Luis Mazón Costa) UN المقدم من: ماريا كونسبسيون لانزاروتي سانشيز، وماريا ديل بيلار لانزاروتي سانشيز وآنجيل راؤول لانزاروتي سانشيز (يمثلهم محام هو السيد خوزيه لويس مازون كوستا)
    1. Les auteurs de la communication, datée du 7 septembre 2001, sont María Concepción Lanzarote Sánchez, María del Pilar Lanzarote Sánchez et Ángel Raúl Lanzarote Sánchez, de nationalité espagnole. Ils se déclarent victimes de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- أصحاب البلاغ المقدم في 7 أيلول/سبتمبر 2001 هم ماريا كونسبسيون لانزاروتي سانشيز وماريا ديل بيلار لانزاروتي سانشيز وآنجيل راؤول لانزاروتي سانشيز، وهم مواطنون أسبان يدعون أنهم ضحايا انتهاكات إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    2.3 M. Lanzarote a formé un recours auprès de la Direction générale des dépenses de personnel du Ministère de l'économie et des finances afin d'obtenir la pension à partir de la date à laquelle il avait fait la demande initiale, c'estàdire le 25 janvier 1985. UN 2-3 وقدم السيد لانزاروتي طلب استئناف إلى الإدارة العامة لتكاليف الموظفين التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، يطلب فيه صرف راتبه التقاعدي اعتباراً من تاريخ سابق هو 25 كانون الثاني/يناير 1985، أي تاريخ تقديم الطلب الأصلي.
    Le tribunal a conclu qu'il fallait appliquer le paragraphe 2 de l'article 7 de la loi sur les pensionnés et retraités de l'État qui dispose qu'un acte produit ses effets économiques à partir du premier jour du mois suivant le dépôt de la demande et que, dans le cas de M. Lanzarote, la seule demande enregistrée était celle du 7 janvier 1997. UN وخلصت المحكمة إلى القول بانطباق المادة 7-2 من قانون متقاعدي الدولة، التي تنص على نفاذ النتائج الاقتصادية المترتبة على حكم ما في اليوم الأول من الشهر التالي لتقديم الطلب المعني، وأن الطلب الذي استُلِم في قضية السيد لانزاروتي هو فقط ذلك المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1997.
    5. Les auteurs de la communication conjointe no 4 (JS4) notent que la Suisse a signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote) en 2010 et que la procédure de ratification est en cours. UN 5- وجاء في الورقة المشتركة 4 (JS4) أن سويسرا قد وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (اتفاقية لانزاروتي) في عام 2010 وهي بصدد التصديق عليها(7).
    La Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote) était un instrument international juridiquement contraignant ouvert à la ratification des pays non européens. UN إن اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (اتفاقية لانزاروتي) صك دولي ملزم قانوناً يمكن للبلدان غير الأوروبية التصديق عليه.
    M. Martín Martín [Partido independiente de Lanzarote (PIL)] déclare que le conflit artificiel est le résultat de la négligence coloniale de l'Espagne et de la guerre froide; alors que les principales victimes en sont les Sahraouis, en particulier ceux qui vivent dans des camps, il a aussi fait grandement souffrir les familles marocaines. UN 14 - السيد مارتن مارتن (حزب استقلال لانزاروتي): قال إن النزاع المصطنع جاء نتيجة إهمال إسبانيا الاستعماري والحرب الباردة. وإن ضحاياه الرئيسيين هم الصحراويون وبصفة خاصة هؤلاء الذين يعيشون في المخيمات، إلا أنه سبّب أيضا معاناة للأسر المغربية.
    Le 16 octobre 2000, l'Audiencia Nacional a rejeté le recours, estimant que le dépôt de la demande de janvier 1985 n'avait pas été prouvé parce qu'elle disposait d'attestations de la Délégation des finances de Murcie certifiant que les demandes de M. Lanzarote ne figuraient pas sur les registres, élément qui d'après le tribunal ôtait toute validité aux documents < < confus > > produits par les auteurs. UN وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، رفضت المحكمة العليا الاستئناف واعتبرت أنه لم يتم إثبات أن الطلب قُدّم في كانون الثاني/يناير 1985 لأن إفادات إدارة المالية الإقليمية في مورسيا تشهد بعدم وجود سجل باستلام طلبات السيد لانزاروتي. وترى المحكمة أن هذا الدليل أبطل الوثائق " المربكة " التي قدمها أصحاب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد