Non, On ne sait pas, mais il a recouvert la maison de plastique. | Open Subtitles | لا .لانعرف أنه مختل عقليا يخبئ وجهة بالبلاستيك |
Comme On ne sait pas ce que cette bête est capable, essayons de trouver qui il est. | Open Subtitles | وبما أننا لانعرف مايكون قادراً عليه هذا الوحش دعونا نحاول على الاقل معرفة من يكون أولاً |
On ignore ce qu'elle fait quand on n'est pas là. | Open Subtitles | حسنا ، لانعرف ماذا تفعل عندما لانكون موجودين |
On l'ignore en Occident et nos massages ne servent à rien. | Open Subtitles | نحن في الغرب لانعرف ذلك ونقوم بالمساج بشكل خاطئ |
Nous ne savons pas quel genre de roi il sera, ni quel genre d'homme. | Open Subtitles | لانعرف أي نوع من الملوك سيكون, أي نوع من الرجال. |
On ne sait même pas d'où ils viennent. | Open Subtitles | أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا |
Le fait que l'on sait rien l'un de l'autre prouve que nous sommes marié. | Open Subtitles | الحقيقة في أننا لانعرف شيئا عن بعضنا البعض ثبت بأننا متزوجّيــن |
Nous ignorons comment il est mort, juste que sa mort fut soudaine et mystérieuse. | Open Subtitles | لانعرف بالتحديد كيف لقي حتفه ولكنا نعلم ان وفاته كانت بصورة مفاجئة ويعتريها الكثير من الغموض |
On le connaît pas ! | Open Subtitles | لقد إستأجرناه على الإنترنت، لانعرف المالك. |
Les gars, on n'a toujours aucune idée de qui est au bout du fil. On ne sait pas à qui il parle. | Open Subtitles | رفاق، ليس لدينا فكرة عن من على الجانب الآخر من المكالمة لانعرف من الذي يتحدث إليه |
On ne sait pas ce qui s'est passé. On ne sait pas quoi expliquer. | Open Subtitles | نحن لانعرف ماللذي حدث نحن لانعرف ماللذي سيشرحه |
On ne sait pas vraiment ce qui s'est passé là-haut. | Open Subtitles | لانعرف على وجه الخصوص ماجرى بالأعلى هناك |
On a besoin de son ADN, mais On ne sait pas où il est enterré. | Open Subtitles | نحتاج حمضه النووى,ولكننا لانعرف اين دفن.مارشال؟ |
Empoisonner le monde parce qu'On ne sait pas quel poison ils utilisent. | Open Subtitles | وإنما نحن فقط لانعرف نوع السم الذى يستخدمه. |
On ne sait pas trop où ils en sont, et tu dois entrer à la fac malgré tout. | Open Subtitles | انا فقط اقول اننا لانعرف بالضبط ماموقفهم بالضبط حول الموضوع ونحن لانزال نفكر بإدخالك للجامعه |
On a des actionnaires, un conseil d'administration et un PDG, même si on ignore où il est. | Open Subtitles | لدينا مساهمين، ولدينا مجلس إداريّ ولدينا مدير تنفيذي، رغم أننا لانعرف أين هو الآن |
Un deuxième corps. On ignore si elles étaient ensemble. | Open Subtitles | هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب |
Faites venir Fegelein. —On ignore où il est. | Open Subtitles | ـ وأحضر لى فيجيلين ـ اننا لانعرف مكانه، سيدى الفوهرر |
Nous ne savons pas comment cette séparation fonctionne. | Open Subtitles | انا لا الومها نحن لانعرف كيف يعمل الانقسام |
Nous ne savons pas qui est qui ! Je ne sais pas qui tu es ! | Open Subtitles | نحن لانعرف شخصية أي أحد هنا ، فأنا لا أعرف من أنت |
Nous ne savons pas si on peut armer les bombes. | Open Subtitles | نحن لانعرف كيف يمكننا تشغيل الاسلحة النووية |
On ne sait même pas si Franck est son vrai père. | Open Subtitles | نحن لانعرف اذا كان فرانك الأب الحقيقي |
On ne sait même pas où elle est. Et maintenant, ça ! | Open Subtitles | وحتى أننا لانعرف أين مكانه اللعين |
Justement, on sait pas si ça a été concluant parce qu'on a pas accès au système. | Open Subtitles | لانعرف إن كانت التجارب ناجحة لانه ليس لدينا أي صلاحية للدخول إلى النظام |
Ce n'est pas parce que nous ignorons comment traiter le Sida. | Open Subtitles | السبب ليس لأننا لانعرف كيف نعالج هذا المرض. |
On ne se connaît pas vraiment les uns les autres. | Open Subtitles | نحن لانعرف أي شيئ في الواقع عن بعضنا |