ويكيبيديا

    "لانكلترا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'Angleterre
        
    • d'Angleterre
        
    • England and
        
    Le Royaume-Uni compte depuis longtemps trois juridictions : une pour l'Angleterre et le Pays de Galles, une pour l'Écosse et une troisième pour l'Irlande du Nord. UN وفي المملكة المتحدة ثلاث دوائر اختصاص قضائية هي: دائرة لانكلترا وويلز وثانية لاسكوتلندا وثالثة لأيرلندا الشمالية.
    C'était la folie d'Henry qui a mené a sa faim pour l'Angleterre, la mort de tant de gens, jusqu'à sa propre mort et ainsi ta venue sur le trône à un si jeune âge, Open Subtitles كان جنون هنري من قاد شغفه لانكلترا ولموت العديدين وموته وفاته المفاجئه,لتكون انت الملك,
    1990-2001 Chef du groupe de juges chargés de traiter les procédures en appel relevant de la législation sur la sécurité sociale et l'aide à l'enfance pour l'Angleterre, le Pays de Galles et l'Écosse. UN 1990-2001 رئيس مفوضي الضمان الاجتماعي ودعم الطفولة لانكلترا وبلاد الغال وسكتلندا.
    Plusieurs réunions de la Conférence des procureurs généraux des territoires d'outre-mer ont également été organisées, la plupart du temps sous la houlette du Procureur général d'Angleterre. UN وعقدت أيضا عدة اجتماعات لمؤتمر المدعين العامين لأقاليم ما وراء البحار، الذي يرأسه، عادة، المدعي العام لانكلترا.
    Le droit en vigueur dans le territoire est la common law d'Angleterre, ainsi que la législation locale. UN 8 - والقانون الساري في جزر فرجن البريطانية هو القانون العام لانكلترا والتشريعات التي تُسن محليا.
    Bar Human Rights Committee of England and Wales Bureau international de la paix UN لجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان لانكلترا وويلز
    La Commission des lois pour l'Angleterre et le Pays-de-Galles (Law Commission for England et Wales) avait récemment discuté de l'opportunité d'adopter le modèle de sûretés nord-américain et avait décidé de n'en rien faire, largement en raison de la requalification de ces droits de propriété en question relatives aux sûretés. UN وقالت إن اللجنة القانونية لانكلترا وويلز ناقشت مؤخرا ما إذا كانت ستعتمد نموذج الضمان المعتمد في أمريكا الشمالية وقررت عدم اعتماده وذلك، إلى حد كبير، بسبب اعادة وصف حقوق الملكية كمسألة ضمان.
    Suite à la présentation du budget en mars 1998, des dispositions analogues à celles décrites pour l’Angleterre ont été prises en Écosse. UN وبعد صدور الميزانية في آذار/ مارس ١٩٩٨ اتخذت ترتيبات بالنسبة للمواصلات في الريف في اسكتلندا مماثلة لما ذكر من ترتيبات بالنسبة لانكلترا.
    1988-1992 Président de la Commission de l'application des peines pour l'Angleterre et le Pays de Galles (libération conditionnelle des personnes condamnées à de longues peines) UN ٨٨٩١-٢٩٩١ رئيس مجلس اﻹفراج المشروط لانكلترا وويلز )اﻹفراج بترخيص خاص عن السجناء المحكوم عليهم بعقوبات سجن طويلة المدة(
    1988-1992 Président de la Commission de l'application des peines pour l'Angleterre et le pays de Galles (libération conditionnelle des personnes condamnées à de longues peines) UN ٨٨٩١-٢٩٩١ رئيس مجلس اﻹفراج المشروط لانكلترا وويلز )اﻹفراج بترخيص خاص عن السجناء المحكوم عليهم بعقوبات سجن طويلة المدة(
    Le Gouvernement britannique a publié un programme de réforme radicale pour l'Angleterre le 24 novembre 2010 qui place les enseignants au cœur de l'amélioration de l'école et libère les établissements scolaires de la direction du Gouvernement central. UN 131 - نشرت الحكومة البريطانية برنامج إصلاح جذري لانكلترا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 يضع المدرسين في صلب تحسين المدارس ويحرر المدارس من توجيهات الحكومة المركزية.
    28. Le Comité recommande instamment à l'État partie de créer une commission nationale des droits de l'homme pour l'Angleterre, le pays de Galles et l'Écosse, ayant pour mandat de promouvoir et de défendre tous les droits de l'homme, y compris les droits économiques, sociaux et culturels. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة أن تشكل لجنة وطنية لحقوق الإنسان لانكلترا وويلز واسكتلندا، تسند إليها ولاية تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Suite à la présentation du budget en mars 1998, des dispositions analogues à celles décrites pour l'Angleterre ont été prises en Écosse en ce qui concerne les transports ruraux. UN وبعد صدور الميزانية في آذار/مارس 1998، اتخذت ترتيبات، خاصة بالمواصلات في الريف في اسكتلندا، مماثلة لما ذكر من ترتيبات بالنسبة لانكلترا.
    Il s'est par ailleurs distingué en 1989 en devenant le premier avocat zambien à être nommé conseiller juridique et avocat à la Cour suprême d'Angleterre et du pays de Galles. UN ومن الإنجازات المميزة الأخرى التي حققها هي أن أصبح في عام 1989 أول محام من زامبيا يعين محاميا ووكيلا لدى المحكمة العليا لانكلترا وويلز.
    M. Meeran est actuellement Président des Tribunaux du travail d'Angleterre et du pays de Galles, poste qu'il occupe depuis 2002. UN 19 - يشغل القاضي ميران منذ عام 2002 منصب رئيس محاكم العمل لانكلترا وويلز.
    Pour réaliser ces objectifs, le Gouvernement collabore étroitement avec les organes de terrain que sont le Conseil des arts d'Angleterre, l'organisation chargée du patrimoine, l'organisation chargée des sports, et le conseil chargé des bibliothèques, musées et archives. UN ولبلوغ هذه الأهداف تعمل الحكومة بشكل وثيق مع هيئاتها المُنفذة مثل " مجلس الفنون لانكلترا " و " التراث الإنكليزي " و " الرياضة لإنكلترا " و " مجلس المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات " .
    Le Royaume-Uni a eu recours à une procédure transparente comportant des appels à candidatures et l'intervention d'un jury composé de hauts magistrats d'Angleterre, du pays de Galles et d'Écosse, de hauts fonctionnaires et d'un représentant de la société civile, qui a fait des recommandations au Lord Chancellor. UN وقد استخدمت المملكة المتحدة عملية واضحة تشمل نشر إعلانات وتكوين فريق من كبار أعضاء السلطة القضائية لانكلترا وويلز واسكتلندا وكبار المسؤولين من المجتمع المدني وممثل له، يتولى تقديم توصيات إلى وزير العدل.
    La question des conséquences de l'extradition déguisée a été soulevée dans l'affaire R. v. Bow Street Magistrates, ex parte Mackeson , dans laquelle la Haute Cour d'Angleterre a été amenée à rechercher si elle pouvait connaître d'une affaire dans laquelle le Zimbabwe avait procédé à l'expulsion d'un étranger afin d'opérer une extradition déguisée. UN R. v. Bow Street Magistrates, ex parte Mackeson)()، التي نظرت فيها المحكمة العليا لانكلترا ما إذا كان يجوز لها أن تواصل النظر في قضية أجنبي طرد من زمبابوي لغرض القيام بتسليم مقنّع.
    La question des conséquences de l'extradition déguisée a été soulevée dans l'affaire R. v. Bow Street Magistrates, ex parte Mackeson, dans laquelle la Haute Cour d'Angleterre a été amenée à rechercher si elle pouvait connaître d'une affaire dans laquelle le Zimbabwe avait procédé à l'expulsion d'un étranger afin d'opérer une extradition déguisée. UN ضد محكمة باو ستريت ماجيستريتس ماكينسن من جانب واحد`` ( R. v. Bow Street Magistrates, ex parte Mackeson)()، التي نظرت فيها المحكمة العليا لانكلترا ما إذا كان يجوز لها أن تواصل النظر في قضية أجنبي طرد من زمبابوي لغرض القيام بتسليم مقنّع.
    L'Union forme des avocats arabes, en collaboration éventuellement avec d'autres ONG nationales, régionales ou internationales, ainsi qu'avec des institutions gouvernementales, telles que l'Union internationale des avocats, la Law Society of England and Wales ou la Ligue arabe. UN كما نظم الاتحاد دورات تدريبية لفائدة المحامين العرب؛ ويكون البعض منها بمثابة أنشطة مشتركة مع منظمات غير حكومية أخرى وطنية أو إقليمية أو دولية، أو مع مؤسسات حكومية من قبيل: الاتحاد الدولي للمحامين، وجمعية القانون لانكلترا وويلز، والجامعة العربية.
    :: L'Union a continué en 2003-2004 à participer au programme intitulé < < Avocats pour le nouveau millénaire > > mené conjointement avec l'Union européenne et la Law Society of England and Wales. Il s'agit d'un programme visant à former des avocats dans le monde arabe. UN :: واصل اتحاد المحامين العرب في عامي 2003 و2004 الاضطلاع ببرنامج " محامون للألفية الجديدة " ، وهو برنامج مشترك مع الاتحاد الأوروبي وجمعية القانون لانكلترا وويلز، ويعنى ببناء قدرات المحامين في العالم العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد